Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 699 публикаций
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Ономасиологическая доминанта в лингвистической концепции В. Гумбольдта

В разных контекстах Вильгельм фон Гумбольдт подчеркивал различные аспекты языка. Отсюда — его разные определения. В контексте же настоящей статьи для нас имеют главное значение два гумбольдтовских понимания языка — деятельностно-речевое («Язык есть деятельность») и системно-знаковое («Язык есть система знаков»). Из первого из них вытекает возможность проследить, в каком соотношении в учении Гумбольдта находятся семасиологизм и ономасиологизм, а из второго — в каком соотношении в нем представлены язык и речь.

...В разных контекстах Вильгельм фон Гумбольдт подчеркивал...

...В отличие от Фердинанда де Соссюра (1857&ndash...

Владимир Плунгян: «В русском языке произойдет радикальное обновление словаря»

C начала 1990-х годов вслед за изменениями в обществе русский язык стал очень быстро меняться. Появилось много новых слов, причем они появились не сами по себе, а вслед за новыми понятиями, которые хлынули внезапно в нашу жизнь. Что мы ежедневно встречаем в интернете? Например, такую фразу: «Лайфстайл — это мощный инструмент в арсенале маркетолога, который используется для позиционирования бренда».

...C начала 1990-х годов вслед за изменениями в обществе...

...Грамота уже 25 лет наблюдает за жизнью русского языка...

Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова

Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).

...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...

...Все эти тексты обнаруживают как схождения между собой...

Основные принципы орфографической нормализации

Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича Обнорского, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5–6, 1939). Статья представляет собой текст доклада, прочитанного на заседании Правительственной комиссии по разработке единой орфографии и пунктуации 7 октября 1939 года. В этой работе рассматриваются спорные орфографические вопросы, стоявшие перед лингвистами в 1930-е годы, при подготовке общеобязательного свода правил русского правописания.

...Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича...

...Предисловие «Грамоты.ру» Сергей Петрович...

Диглоссия: как в обществе могут уживаться два языка

Диглоссия — сосуществование в обществе двух языков, которые используются в разных сферах общения. Русской культуре это явление тоже знакомо: до эпохи Пушкина литературным языком был церковнославянский, а русский использовали преимущественно как устный. Какие стратегии выбирают говорящие в условиях диглоссии, как ведут себя в разных ситуациях общения?

...Диглоссия — сосуществование в обществе...

...Виды многоязычия Гомогенная и гетерогенная диглоссия...

В октябре в Переделкине пройдет мастерская перевода древнегреческой литературы

С 1 по 8 октября 2025 года в Доме творчества Переделкино пройдет мастерская, посвященная переводу литературы с древнегреческого языка. Руководить мастерской будет Лия Ермакова — кандидат филологических наук, доцент департамента филологии НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге, специалист в области классической, византийской и новогреческой филологии, исследователь трагедий Эсхила в переводе Вячеслава Иванова. Подать заявку на участие в мастерской могут переводчики из любой страны старше 18 лет. В ...

...С 1 по 8 октября 2025 года в Доме творчества Переделкино...

Небо в алмазах

В заметке для журнала «Русская речь» (1968,  № 6) филолог Борис Шварцкопф рассуждает о двух значениях известного фразеологизма из пьесы Чехова.

...В заметке для журнала «Русская речь» (1968...

...Это выражение впервые появилось в финале пьесы А. П...

Слова-путешественники: каким образом русские слова оказались вдали от России

Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют себе иностранные слова, проникающие в русский язык. А как насчет обратного пути — из русского языка в другие? Таких случаев тоже немало, и это отнюдь не только банальные vodka и sputnik. О некоторых интересных перемещениях слов рассказывает лингвист Мария Елифёрова.

...Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют...

...Самое древнее заимствование из русского, восходящее...

Ольга Сиротинина: «Так поняла, что Пушкин прав»

Создатель и руководитель Саратовской лингвистической школы Ольга Борисовна Сиротинина в этом году отметила столетний юбилей. 75 лет она изучает русский разговорный  язык. «Жизнь вопреки, или Я счастливый человек» — так называется книга мемуаров, которую ученики составили на основе ее устных рассказов. 

...Создатель и руководитель Саратовской лингвистической...

...Ольга Борисовна Сиротинина родилась в Саратове в 1923...

Высок как гора, застенчив как барышня: что фразеология сообщает о культурно-языковой картине мире

Фразеологизм — это устойчивое выражение, значение которого не сводится к сумме значений его компонентов. Как лингвокультурология изучает фразеологию, чем русские идиомы отличаются от идиом других языков и как они себя чувствуют в эпоху мемов и эмодзи? Об этом Грамоте рассказала доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова.

...Фразеологизм — это устойчивое выражение,...

...Даже огурец может быть символом Лингвокультурология...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше