Номер посвящен русскому языку в мире и выходит в год, объявленный СНГ Годом русского языка как языка межнационального общения. В него вошли статьи о теоретических проблемах социолингвистики, о положении русского языка в России и в мире, о языках народов России и т. д. Выпуск доступен на сайте журнала.
...Номер посвящен русскому языку в мире и выходит в год...
...Номер открывается статьей главного редактора журнала...
Доступ к переводу будет предоставляться через систему QR-кодов в залах деловой программы. Это позволит участникам Конгресса выбирать необходимый язык перевода в режиме реального времени, сообщает портал «Наука.рф». Сейчас технология поддерживает русский, английский, французский и китайский языки. Сервис будет работать в тестовом режиме. В случае успеха планируется применять его и на других международных событиях, отметил советник ...
...Доступ к переводу будет предоставляться через...
В подкасте «Как это по-русски» наше внимание привлекли выпуски, посвященные святочным словам, устаревшей лексике и языку геймеров, которые показывают глубину и разнообразие того, что мы привычно называем нашим родным языком.
...В подкасте «Как это по-русски» наше...
...Святочные слова. Что такое сочиво и чем угощать...
В программе запланировано более 500 событий: от спектаклей ведущих театров страны и литературно-музыкальных постановок до дискуссий, презентаций книг и автограф-сессий. Свои книжные новинки представят более 400 издательств со всей России. На открытии фестиваля прозвучит концерт, приуроченный к 225-летию со дня публикации «Слова о полку Игореве», в исполнении оркестра «Новая Россия» под управлением Юрия Башмета. События фестиваля развернутся на 15 тематических ...
...В программе запланировано более 500 событий: от спектаклей...
Министр просвещения Сергей Кравцов отметил, что цель ассоциации — способствовать укреплению культурных и гуманитарных связей России со странами Евразии. Он выразил надежду, что интерес к участию в ней проявят также страны Африки и Латинской Америки. «У нас есть своя дорожная карта, свой план работы с каждой страной. Я уверен, что такое взаимодействие, обогащение культур, такой обмен будут на пользу всем странам», — сказал министр. В рамках ...
...Министр просвещения Сергей Кравцов отметил, что цель...
Уральцы гордятся тюркизмом «айда», Сибирь — мультифорой, про питерский поребрик и парадные слышали все. Нет человека, которого бы не увлекала тема региональных слов. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает о словах, которые не переводятся на язык других регионов.
...Уральцы гордятся тюркизмом «айда», Сибирь...
...Внутри региональной лексики есть много отдельных интересных...
Носители языка понимают языковую норму по-разному и с недоверием относятся к ситуациям, в которых норма допускает варианты, объясняет научный консультант Грамоты Владимир Пахомов. Грамота законспектировала его выступление на научной конференции «Медиатекст: векторы развития и перспективы изучения», которая состоялась в рамках IV Костомаровского форума.
...Носители языка понимают языковую норму по-разному и...
...Ошибочные представления о русском языке, которые...
5 марта 2025 года на Московском международном салоне образования состоялась панельная дискуссия о том, каким должно быть российское образование в ближайшие десять лет и в перспективе до 2040 года. В ней принимали участие заместитель министра образования и науки Ольга Петрова, председатель Российского союза молодежи Дмитрий Покровский, заместитель генерального директора общества «Знание» Ирина Карих, член Общественной палаты России Иван Есин и другие ...
...5 марта 2025 года на Московском международном салоне...
В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, — многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских по национальности, вынуждены были покинуть отечество, унося с собой знания родного русского языка и любовь к богатой культуре. Филолог и системный аналитик из Израиля предлагают свою программу сохранения русского языка и культуры для тех, кто уехал из России.
...В силу различных исторических процессов &...
...В местах нового проживания дети и тем более...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....