Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено 99 публикаций
Одичалые слова

В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио и слышу беседу двух ученых мужей, Владимира Петровича Нерознака и Михаила Викторовича Горбаневского, о проблемах филологической науки, о проблемах языка, о том, что словарь Владимира Ивановича Даля был издан Обществом любителей российской словесности и хорошо было бы это Общество возродить. Не буду ничего говорить о своих переживаниях в тот момент. Дело в том, что я была уверена: я единственная, кого интересует это Общество...

...В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио...

...Одичалые слова...

...Об этом пишет сам Даль в «Напутном слове» к словарю: «Составитель обязан объявить, по какому случаю словарь его, вовсе неожиданно, поступил в печать....

...Например: истинно — ложно, радость — печаль, жизнь — смерть и т. д. При объяснении их значений он приводил пословицы, поговорки и даже целые притчи. Много — мало он объяснил так: «Не требуйте от людей многого, и вы будете ими довольны....

...» Вскоре Даль получил премию. В 1864 году царю был поднесен первый том словаря Даля (буквы А–3). В результате на издание словаря было выделено 2500 рублей серебром, и начиная с девятого выпуска словарь стал издаваться на эти средства....

...» Даль всегда считал словарь изданием прежде всего ОЛРС. Общество передавало Далю все областные слова, которые поступали. Еще в 1860 году по предложению Аксакова Общество «обратилось ко всем желающим с вызовом сообщать оному местные слова и выражения»....

...Даль благодарит в «Напутном слове» всех, кто присылал ему слова для словаря, называет среди присылавших и Общество любителей российской словесности, благодарит Греча, который в свои 75 лет взялся прочитывать все корректурные листы словаря: «Заметки этого заслуженного уставщика грамоты...

Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский язык просит не беспокоиться!

Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны занимать новые слова и заимствования, уместны ли в русском языке феминитивы и какого рода слово «кофе» — эти темы традиционно вызывают самые горячие споры. На некоторые вопросы о лингвомифах и речевых ошибках отвечает книга Светланы Гурьяновой. 

...Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны...

...Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский...

...  Например, сентябрь и февраль когда-то звучали как септябрь и феврарь, ведь это заимствования, восходящие к латинским september и februarius. А современные формы наши предки воспринимали, вероятно, примерно так же, как сейчас мы относимся к транваю вместо трамвая....

Помехи в понимании речевых сообщений

Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича Гельгардта, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1968). Что мешает читателю текста в точности понять смысл, заложенный автором? Что имел в виду Пушкин в строке «Вина кометы брызнул ток» и почему при чтении стихов Брюсова читатель может вспомнить химическую формулу HDO? 

...Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича...

...Помехи в понимании речевых сообщений...

...В переводе поэтом Львом Александровичем Меем известного стихотворения Гейне читаем: Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его в даль5. Текст этот допускает двоякое истолкование....

...Правда, такой эффект бывает кратковременным, потому что последующий текст (чтоб ветер унес его в даль) восстанавливает собственную семантику слов, образующих сочетание брошу то слово на ветер (слово брошено, чтобы ветер его унес)....

... выражение как на ветер, то есть «попусту», Даль, I, 334). Если такая ассоциация появляется, то читатель подставляет на место свободного сочетания слов «актуализированный» фразеологизм, значение которого не сводится к сумме значений его компонентов....

История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака

Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена Александровича Будагова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1968). В ней описаны разные версии происхождения слов-омонимов «мандарин», их судьба в разных языках, а также французское выражение «убить мандарина» и его связь с этическим выбором, описанным в романе Достоевского «Преступление и наказание». 

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена...

...История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака...

...Известно, что Раскольников у Достоевского («Преступление и наказание») пережил муки, аналогичные мукам баль­заковского Растиньяка. Раскольников вспоминает великих ученых — Ньютона и Кеплера, считая, что таким людям «все дозволено» для достижения их предначертаний....

...французском, с 1615 года — в итальянском и т. д.2 Что касается его омонима (мандарин ‘цитрусовое дерево и плод этого дерева’), то, во-первых, это слово возникло гораздо позднее, и, во-вторых, оно имеется далеко не во всех тех языках, где бытует мандарин ‘государственный чиновник феодаль...

Лингвистические задачи в журнале «Наука и жизнь» за 2010 год

В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и № 9, 2010 год) опубликованы две лингвистические задачи, составленные кандидатом филологических наук Ильей Иткиным. В них используются факты латышского и белорусского языков. Предлагаем вам их решить.

...В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и №...

...Лингвистические задачи в журнале «Наука и жизнь» за...

...Именительный падеж Родительный падеж Предложный падеж вораг ‘враг’ ворага (аб) ворагу каваль ‘кузнец’ каваля (аб) кавалю капіталізм ‘капитализм’ капіталізму (аб) капіталізме кмен ‘тмин’ кмену...

Некоторые вопросы истории русского языка в связи с историей народа

Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала «Русский язык в школе». Это совместный проект портала «Грамота.ру» и редакции журнала, приуроченный к столетию со дня выхода первого номера. На Грамоте уже опубликованы статьи из номеров журнала, выходивших в свет в 1930-е и 1940-е годы. На очереди — 1950-е и характерная для того времени статья Виктора Левина в № 3 за 1952 год.

...Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива...

...Некоторые вопросы истории русского языка в связи с...

...Однако в даль­нейшем московский говор, по происхождению своему северный, окаю­щий, испытал сильное воздействие южнорусских, акающих говоров — курско-орловского диалекта, сыграв­шего основополагающую роль в образовании русского национального языка, что выразилось в вытеснении многих...

... Сталин указал те этапы, которые проходит язык в связи с этапами общественного развития — «от языков родовых к языкам племенным, от языков племенных к языкам народностей и от языков народностей к языкам националь­ным»3, и далее, через период существования зональных языков,...

... Сталин, разработавший и гениально обосновавший две фор­мулы взаимоотношения языков, со­ответствующие двум различным эпохам развития общества, — «до победы социализма в миро­вом масштабе, когда эксплуататорские классы являются господствую­щей силой в мире, когда националь...

...В Англии долгое время официаль­ные документы писались на латин­ском языке, который был также языком церкви и науки, затем он постепенно вытесняется француз­ским языком, на котором говорила феодальная знать, королевский двор; на французском же языке ведется судопроизводство, он господствует...

...Например, во Франции только в XVI веке, в период, когда сложилась уже французская нация, происходит окончательная замена в официаль­ном употреблении латинского языка французским, что нашло свое выражение в известном ордонансе Франциска I, изданном в 1539 году и предписывавшем исключительное употребление...

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

...Этапы освоения иноязычного слова...

... Даль? Ответ на эти вопросы очевиден: не надо иноязычными словами злоупотреблять, но вряд ли можно отказаться от них совсем....

...В школьной программе и учебниках русского языка не предусмотрены специаль­ные уроки, на которых шла бы речь об иноязычном влиянии на наш словарь. Между тем вопрос о заимствованных сло­вах не так прост....

...Имеющие узкую сферу употребления книж­ные или специальные слова и термины со­храняют иноязычные черты в течение более длительного времени, чем слова неспециаль­ные, употребляющиеся более широко и часто....

Функциональные стили речи: уместность, возведенная в правило

Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах? Такой вопрос неизбежно возникает у всех говорящих и пишущих, и ответить на него не так просто. При выборе стилистики текста можно ориентироваться на свое языковое чутье, на пометы в словарях, на образцы разных жанров. Но прежде чем углубляться в тонкости стилистических средств, полезно составить представление о картине в целом. 

...Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах...

...Функциональные стили речи: уместность, возведенная...

... Н., Розенталь Д. Э. Популярная стилистика русского языка. М. : Русский язык, 1988. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М. : Высшая школа, 1974. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М....

О некоторых особенностях современной русской речи

Картина русского языка к концу ХХ столетия изменилась. Одно из очевидных изменений — в лексике, прежде всего в таких сферах, как политическая, экономическая лексика. При этом изменения в русском языке не носят исключительного характера и не столь объемны, как это казалось некоторым лингвистам, слишком жестко увязывавшим политические события с языковой реальностью.

...Картина русского языка к концу ХХ столетия изменилась...

...О некоторых особенностях современной русской речи...

...Даль толковал его как «роспись товарам, с расценкою их». Но сейчас в некоторых кругах говорят и пишут прайс-лист. Почему? 1) Для броскости; 2) в соответствии с переменой лингвокультурных ориентаций. Не будь этого, вполне могло бы служить освоенное прейскурант....

Напиши мне письмецо

В одном из недавно опубликованных словарей — Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Т. Ф. Ефремовой — письмо трактуется как «бумага с написанным на ней текстом, посылаемая кому-либо с целью сообщения о чем-либо, изложения своих мыслей, выражения чувств». Как специфическая разновидность письменного текста сегодня письмо переживает в интернете свое второе рождение.

...В одном из недавно опубликованных словарей —...

...Напиши мне письмецо...

...Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определяет значение слова «письмо» следующим образом: сообщение на бумаге, письменная речь, беседа, посылаемая от одного лица к другому. Однако на протяжении XX века жанр письма претерпевает серьезные изменения....

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!