Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 328 публикаций
Русская языковая картина мира: как мудрость стала хохмой и можно ли думать сердцем

Как русская языковая картина мира соотносится с мировосприятием носителей других языков и культур? Какие языковые примеры позволяют нам сравнивать картины мира? Как были переосмыслены некоторые заимствованные в русский язык слова? Об этом — лекция доктора филологических наук, члена-корреспондента РАН Алексея Дмитриевича Шмелева. 

...Как русская языковая картина мира соотносится с ...

...Русская языковая картина мира: как мудрость стала хохмой...

...А уже из идиша оно попало в русский и стало обозначать ‘нечто смешное’ — возникла ассоциативная связь со словом хохотать. Связь мудрости с юмором есть и в других языках: ср....

...Поэтому переведенная с английского языка на русский реклама автомобиля со слоганом Наполни свой день приключениями! для русского уха звучит двусмысленно.  Также носители русского языка не привыкли разбрасываться словом счастье....

Код Брайля: доступ к общению с миром

Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля, понадобилось объединить достижения человеческой мысли в разных областях: идеи просветителей, усилия педагогов, мастерство криптографов. Спустя двести лет шрифт Брайля не устарел и сегодня востребован в цифровом мире. 

...Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля...

...Код Брайля: доступ к общению с миром...

...  Со второй половины XIX века шрифт Брайля стал не только эффективным средством коммуникации, но и основным способом получения образования для незрячих....

...  Некоторые эксперименты с брайлем бывают небезопасны, например таблички для номеров со шрифтом Брайля для номеров общественного транспорта. Часто говорят, что брайль — шрифт для пальцев, а не для глаз....

...Участников разделили на две категории: в первую вошли те,  кто изучил систему самостоятельно, во вторую — те, кто знаком с ней со школы. В «Браилиаде» четыре задания:  чтение стихов, диктант и изложение....

... О своих отношениях со шрифтом Брайля рассказали незрячие сотрудники центра, менеджер социальных проектов Вячеслав Царегородцев и менеджер стратегических проектов Илья Лебедев. Илья Лебедев говорит, что ему «учиться шрифту Брайля было негде и не с кем»....

...Дисплей со шрифтом Брайля для чтения электронных книг Источник: сайт www.anagraphs.eu Вячеслав Царегородцев изучал систему Брайля в школе, пользовался ей при получении среднего профессионального и высшего образования, продолжает ей пользоваться «при подготовке конспектов выступлений...

Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают государственный язык от внешнего влияния

Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.

...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...

...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...

...Язык распорядился по-своему: имажинация и экселлировать со временем исчезли, а экспрессия и сентиментальный остались. Сейчас в России наступил новый период борьбы с заимствованиями; на этот раз возмущение вызывают англицизмы....

...Это было связано в первую очередь со сложной и местами кровавой историей взаимоотношений двух народов. В 1918 году на Балканах появилось единое королевство Югославия, которое включало в себя, среди прочих территорий, современную Сербию и Хорватию....

...Но оно необязательно войдет в язык: неологизмы рекомендует к использованию отдельная комиссия института, которая консультируется со специалистами. Турция: язык как часть новой политики К началу XX века язык Османской империи представлял собой «лоскутное одеяло»....

...Теперь уже сербские заимствования стали рассматриваться как символ подавления и угнетения хорватов со стороны прежнего режима.  С 1990-х годов специальные «корректоры» следят за употреблением слов в средствах массовой информации и школьных учебниках....

Как изменить фамилию, не меняя ее?

До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.

...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...

...Как изменить фамилию, не меняя ее?...

...Книги были со всего мира. Расстановка их в едином алфавите потребовала записи названий и фамилий авторов с помощью единой орфографической системы....

...Ломоносов беседовал со своими учеными коллегами. При передаче русских имен средствами иноязычной графики мы часто обращаемся к транслитерации: Кашин (Каshin), Чугунов (Čugunоv)....

...Со временем все более популярной становится идея создания единого международного языка, знание которого избавило бы человечество от необходимости изучения всех прочих языков. Так были созданы языки идо, волапюк, оксиденталь и другие....

...Для латинопишущей Европы, где на относительно небольшой территории находится много стран со своими официальными государственными языками, важно иметь единое латинское написание какого-нибудь имени (фамилии, географического названия). В каждой стране его прочтут по-своему....

Кто такой сетевой онлайн

Помните, как в сказке царь приказал девице явиться к нему ни одетой, ни раздетой? Девушка выполнила условие: она завернулась в рыболовную сеть. Сегодня слово «сеть» обрело еще одно значение, связанное с компьютеризацией и новыми компьютерными технологиями. Но обо всем по порядку.

...Помните, как в сказке царь приказал девице явиться...

...Кто такой сетевой онлайн...

...Вероятно, это связано с тем, что звучание этого слова совпадает со звучанием русской отрицательной частицы нет....

...Слово веб перестало для нас быть иностранным — оно вошло в язык наравне со словом нет (не путать с отрицательной частицей!) и даже опередило его по частотности употребления; очень часто слова веб и сетевой употребляются как синонимы....

...Например, вместе со многими иностранными предметами и понятиями в российскую действительность перешли и слова для их обозначения. И это прекрасно, зачем же заново придумывать велосипед? Поэтому кофта (слово из польского языка) осталась кофтой, а паштет (немецкое слово) — паштетом....

Об освоении заимствованной лексики

Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание. Процесс этот вполне закономерен и обусловлен освоением заимствования, подчинением его нормам русского языка, в том числе нормам орфоэпическим и орфографическим.

...Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание....

...Об освоении заимствованной лексики...

...Вероятно, поэтому и заимствования с двумя ф, сохранявшие первоначально орфографию языка-источника, со временем утрачивают одну букву ф....

Поп-культура и пандемия «оживили» считавшийся мертвым корнский язык

Корнский (Kernowek, англ. Cornish) — потомок древнего бриттского языка, на котором говорило коренное население острова Корнуэлл до прихода англосаксов. С V века число носителей языка постепенно сокращалось, а последние корноговорящие жители (для кого этот язык был первым и главным) умерли в конце XVIII века, хотя, по некоторым данным, язык в какой-то степени сохранялся и в течение XIX века. В 2009 году ООН признала язык ...

...Поп-культура и пандемия «оживили» считавшийся мертвым...

...И интерес продолжает расти — причем не только со стороны тех, кто находится за границей и имеет корнуэльские корни....

...Интересно, что это произошло не в результате увеличения финансирования со стороны британского правительства (хотя оно уже несколько десятилетий оказывает поддержку корнской культуре), а по инициативе снизу....

Чтобы добыть драгоценное слово…

Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в поколение, свидетельствует об их необходимости для умственного развития детей. Играя, они тренируют умение быстро вспоминать и точно употреблять нужные слова по заданным признакам, то есть активно владеть своим словарным багажом.

...Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в...

...Чтобы добыть драгоценное слово…...

...А при знакомстве со словами с удвоенным к (такими как аккорд, аккомпанемент и т. п.) можно спросить: В какую игру играют настоящие мужчины и не играет трус? (Ответ: в хоккей играют настоящие мужчины, трус не играет в хоккей.)...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

...Турецкий язык так стремительно меняется лексически, что современные читатели с огромным трудом или со словарем читают тексты 1940–1950-х годов. Когда я стала присматриваться, то увидела, что в тексте романа присутствуют явные ошибки. Спрашивается, что это значит?...

...  Я могу со всей ответственностью сказать, как человек, разобравший прозу Памука по ниточкам, словно хирург в операционной, что он пишет под перевод. Да, автор держит в голове свою будущую английскую книгу. У Памука все очень просто, очень понятно, очень предсказуемо....

...Перевод прозы я, естественно, набираю на компьютере, как все обычные люди, но со стихами так не получается. И тут произошла поразительная вещь. Я написала «рыбу», чтобы отследить все термины, не упустить никаких смыслов — все-таки это суфийская философия. Высчитала размер....

...Взялась за этот роман «с кондачка», со словами «Да я сейчас быстренько, за пару годиков переведу!» Говорила так про роман, за который все мои старшие наставники брались, но никто не смог перевести: все сломали зубы, отложили. В результате я его переводила десять лет....

Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять нормализаторством»

Как изменилось наше представление о языке после появления корпусов текстов, в частности Национального корпуса русского языка? Использование корпуса в практике лингвистических исследований уже стало общепринятым, а что дают корпусные данные теоретикам? Какие явления следует изучать в первую очередь и почему лингвисты не должны опираться на интуицию? Об этом Грамота поговорила с академиком РАН, заместителем директора Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимиром Александровичем Плунгяном.

...Как изменилось наше представление о языке после появления...

...Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять...

...У ее истоков стоял Михаил Викторович Панов, потом эту работу продолжила Елена Андреевна Земская со своими сотрудниками. Это была тоже по-своему корпусная идея....

...  Причем этот хаос еще и меняется со временем. При передаче от поколения к поколению он никогда не сохраняется в неизменном виде: дети, усваивая язык от родителей, обязательно что-то меняют....

...Но если посмотреть со стороны корпуса, то это очень странная идея: «Описывай не то, что видишь, а то, чего ты увидеть не можешь».  Владимир Плунгян Источник: Wikimedia Commons Представьте себе, человек делает указатели для города....

...Это все — русский язык со своим широким диапазоном.  Это непривычный взгляд и для традиционной русистики, и для нормативной грамматики, и для большинства теорий XX века — структурных, формальных теорий языка. И возник этот взгляд благодаря корпусам....

...И это даже в языках типа русского, с богатой литературной традицией, со школой, с нормированием, где эти колебания не так заметны.  То есть для красивой, стройной системы правил язык ведет себя странно. Он и меняется, он и колеблется, и сами говорящие не знают, как правильно......

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!