В России стартовал проект по созданию онлайн-переводчика для языков народов страны. Об этом сообщил руководитель Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) Игорь Баринов. Языкам народов России необходимо обеспечить полноценное функционирование в современном мире, заявил Баринов в выступлении на Восточном экономическом форуме. Он подчеркнул, что дискриминация по языковому признаку — в том числе цифровая — недопустима. Глава ФАДН перечислил комплекс мер, необходимых ...
...В России стартовал проект по созданию онлайн-переводчика...
Проект поправок к закону должны представить на рассмотрение Госдумы в понедельник, 4 декабря. Об этом сообщил депутат Михаил Матвеев. По словам Матвеева, изменения коснутся федерального закона «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом». В него предлагается добавить обязательный критерий принадлежности к числу соотечественников — знание русского языка. Также, согласно законопроекту, соотечественник и его родственники, претендующие ...
...Проект поправок к закону должны представить на рассмотрение...
Совсем недавно, в ноябре 2021 года, пресса писала, что приняты новые правила, в которых буква «ё» стала обязательной. Теперь появились сообщения, что русское правописание вовсе избавляется от «ё». Научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова и член Орфографической комиссии РАН Владимир Пахомов рассказывает изданию «N+1», что происходит с правилами орфографии и какие изменения нас ждут.
...Совсем недавно, в ноябре 2021 года, пресса писала,...
...Правила орфографии и пунктуации, которыми должны руководствоваться...
Ольга Седакова — поэт, филолог, переводчик, историк культуры. На лекции «Стихотворный перевод и природа поэзии» речь пойдет о стихотворном переводе в его отношении к оригинальному творчеству. Перевод, как известно, имеет дело с невыполнимой задачей: написать (в замысле) то же стихотворение на другом языке и чаще всего — в другое время. Это ремесленная задача или творческая? Можно ли отличить переводной стихотворный текст от ...
...Ольга Седакова — поэт, филолог, переводчик...
Виктор Шаклеин и Ирина Ковтуненко проанализировали язык блогосферы с разных исследовательских позиций. Их монография размещена на сайте Гильдии лингвистов-экспертов.
...Виктор Шаклеин и Ирина Ковтуненко проанализировали...
...Ученые исследовали, как влияет на текст специфика компьютерно-опосредованной...
Вы приглашены на урок орфографии! Его ведут сотрудники отдела культуры русской речи Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, члены Орфографической комиссии РАН заместитель главного редактора портала «Грамота.ру» Елена Арутюнова и главный редактор портала Владимир Пахомов.
...Вы приглашены на урок орфографии! Его ведут сотрудники...
...Авторы недавно вышедшего из печати «Объяснительного...
Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту Arzamas о своем детстве, об отношениях с учителями, взглядах на язык и принципах рациональной науки. Этот большой разговор будет интересен не только лингвистам.
...Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту...
...Учителями Анны Поливановой были Андрей Зализняк, Юрий...
В последнее время все чаще высказывается мнение о том, что слово «Интернет» надо писать со строчной (маленькой) буквы. Основной аргумент сторонников такого написания: Интернет стал единой, всемирной, общераспространенной информационной сетью, таким же общепринятым средством передачи информации, как, например, телефон.
...В последнее время все чаще высказывается мнение о том...
...Пишем же мы это слово со строчной буквы! Но справедлива...
К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.
...К языку средств массовой информации в последние годы...
...Кое-какие из этих претензий можно счесть, конечно,...
В русском языке, как известно, есть два способа образования сравнительной степени: с помощью суффиксов («холоднее», «веселей») и путем прибавления к форме положительной степени слова «более» («более холодный», «более веселый»). В отношении синтетической простой формы сравнительной степени типа «веселее» у языковедов споров не возникает: она признаётся морфологической (если, конечно, вообще категория степеней сравнения причисляется к морфологическим категориям). По поводу же образований типа «более холодный» в специальной литературе существуют две противоположные точки зрения.
...В русском языке, как известно, есть два способа...
... Виктор Владимирович Виноградов, например, писал...