Грамота спросила диалектолога и фонетиста Игоря Исаева, где в России можно услышать самые необычные диалекты, что влияет на их сохранность и кто из информантов ему запомнился за многие годы работы в экспедициях.
...Грамота спросила диалектолога и фонетиста Игоря...
...Грамота: Когда вы впервые столкнулись с диалектной...
Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).
...Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде...
...В школьной программе и учебниках русского языка не...
Согласно последнему исследованию «Яндекс Маркета» (о нем рассказывают «Известия»), более половины опрошенных россиян (54%) употребляют диалектизмы в своей речи, а каждый третий использует такие слова при поиске товаров онлайн. Региональная лексика существенно влияет на покупательские решения. 68% респондентов отметили, что с большей вероятностью сделают покупку, если в описании или названии товара встретят знакомую местную лексику. Кроме ...
...Согласно последнему исследованию «Яндекс Маркета...
В Якутии помимо русского и якутского распространены языки коренных малочисленных народов Севера, такие как эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский и чукотский. Недавно Центр языка и мозга НИУ ВШЭ объявил о партнерстве с Академией наук Республики Саха (Якутия), которое предполагает изучение этих языков с акцентом на когнитивные процессы. Среди прочего специалистов интересует, как дети и взрослые осваивают и используют разные языки, какие факторы влияют на выбор языка в ...
...В Якутии помимо русского и якутского распространены...
Мы пользуемся языком, чтобы делиться информацией и обмениваться идеями. Гораздо сложнее понять, насколько язык необходим, чтобы мыслить. Сегодня есть данные, которые позволяют ученым утверждать, что язык и мышление существуют достаточно обособленно друг от друга. О новом исследовании рассказывает новостной портал Массачусетского технологического института.
...Мы пользуемся языком, чтобы делиться информацией и&...
...Интуитивные представления и научные факты Американский...
Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них есть и метафоричность, и точность, они меняются вместе с миром, который описывают. А некоторые их особенности уникальны и недоступны «обычным» языкам.
...Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них...
...Необходимость или выбор? На языках жестов сегодня...
— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.
...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...
...Как мы ловили идею, которая носится в воздухе Чтобы...
Число текстов, сгенерированных искусственным интеллектом, в последние годы растет в геометрической прогрессии. И качество таких текстов постоянно улучшается. А это значит, что определить, к примеру, реальное авторство учебной работы будет все труднее. Ведь текст, порожденный нейросетями, выглядит уникальным, его не распознаёт проверка инструментами вроде «Антиплагиата». Однако справиться с этой задачей обещают исследователи Высшей школы экономики.
...Число текстов, сгенерированных искусственным интеллектом...
Книжный сервис «Литрес» проанализировал читательскую активность россиян в 2025 году. Выводы: интерес к чтению растет, причем в основном в регионах. Наши соотечественники стали уделять чтению на 10% больше времени, чем годом ранее. В авангарде этого тренда оказалась Магаданская область, жители которой стали самыми активными читателями в стране. В топ-10, согласно методологии учета времени в активные дни чтения, вошли ...
...Книжный сервис «Литрес» проанализировал...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...