тру́дность, -и
ТРУ́ДНОСТЬ, тру́дности, мн. тру́дности, тру́дностям \\ тру́дно[с’]ть; в форме тру́дностью – тру́днос[т’й]ю и тру́днос[т’]ю.
ТРУ́ДНОСТЬ, тру́дност|и, ж., нд., III ж.
● 1.0. зд. ед. Свойство по знач. прил. тру́дный 1.0., т. е. высокая степень физического напряжения, затрат физической силы, энергии, к-рая требуется для осуществления чего-л. Син. <тя́жесть>. Ант. <лёгкость>. Т. пути. Меня не пугает т. этой работы. ● 1.1. зд. ед. Свойство по знач. прил. тру́дный 1.1., т. е. высокий уровень умственного напряжения, затрат труда, энергии, к-рый требуется для осуществления, понимания, выполнения и т. п. чего-л. &
ТРУ́ДНОСТЬ, -и, ж., обычно мн.: тру́дности, -ей. О препятствии, преодолеваемом с трудом, затруднении, сложно устранимой помехе. Преодоление трудностей.
Ответы справочной службы
Запятая не нужна.
Запятая перед через нужна.
Вы правы, запятая не нужна, т. к. оборот несмотря на трудности тесно связан по смыслу со словом смеяться (смысл не в том, что его научили смеяться, а в том, что его научили смеяться несмотря на трудности, вопреки трудностям). Если поставить запятую, смысл изменится: Родители научили его смеяться, несмотря на трудности (испытываемые родителями).
Верно: Но, по нашим наблюдениям за многие годы, люди невзирая на погоду всё равно приходят на самый главный праздник страны.
Слова женского рода на -ия в дательном и предложном падеже ед. числа имеют в безударном положении окончание -и: станции, армии, России, Марии. О склонении имени Лия см. ответ на вопрос 235047.
Справочники
Как расставить знаки препинания в первой фразе договора, содержащей обозначения договаривающихся сторон? Правильным является такой вариант расстановки знаков препинания в этой фразе: Государственное предприятие «Общение», именуемое в дальнейшем «Предприятие», в лице генерального директора Поповича Александра Михайловича, действующего на основании Устава, с одной стороны и гражданин Российской Федерации Бабкин Иван Васильевич, именуемый в дальнейшем «Работник»
...Как расставить знаки препинания в первой фразе договора...
Журнал
«Наука и жизнь» публикует мнение филолога Александры Суперанской о том, какие трудности возникают из-за массового изменения названий улиц и целых городов.
...«Наука и жизнь» публикует мнение филолога...
...Массовые переименования создают трудности для движения...
5 октября — Международный день осведомленности о дислексии. В этот и последующие дни педагоги, психологи, логопеды, родители обсуждают трудности в обучении, связанные с дислексией и дисграфией, и методики, которые помогают детям преодолеть эти трудности. О том, как сейчас устроена помощь детям, которым сложно читать и писать, мы расспросили Ольгу Величенкову, кандидата педагогических наук, эксперта Ассоциации родителей детей с дислексией, руководителя онлайн-проекта «Школьные технологии».
...5 октября — Международный день осведомленности...
...Во-вторых, трудности с вниманием, концентрацией...
...Моторные трудности тоже нужно отметить, потому что...
...Когда мы видим у ребенка трудности с письмом или...
У носителей русского языка часто возникают трудности при склонении фамилий, особенно иноязычного происхождения. В справочную службу Грамоты регулярно поступают вопросы на эту тему. И хотя все ответы можно найти в «Письмовнике», попробуем более пристально посмотреть на некоторые типы фамилий и разобраться, в каких случаях они склоняются, а в каких нет.
...У носителей русского языка часто возникают трудности...
... Где могут возникнуть трудности Фамилии на...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Такие же трудности возникают со словами vestito и abito...
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
... Трудности с транслитерацией возникают...