Ответы справочной службы
Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро! Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно: а) "поколение икс", б) "Поколение икс", в) "поколение "Икс"", г) "Поколение "Икс"", д) "поколение Х", е) "Поколение Х". Большое спасибо! Александр.
Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
18 сентября 2013
Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: «НА телеграм-канале «Икс» опубликован пост о...» или «В телеграм-канале «Икс» опубликован пост о...»?
Предпочтительно употребление предлога В.
17 сентября 2019
Страница ответа
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки "Х" в словосочетании: Теперь ваша очередь, агент "Х". Х (икс) здесь - позывной
Постановка кавычек не требуется, но лучше написать агент Икс (во избежание прочтения читателем как "агент Ха").
21 ноября 2019
Страница ответа