Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро!
Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно:
а) "поколение икс",
б) "Поколение икс",
в) "поколение "Икс"",
г) "Поколение "Икс"",
д) "поколение Х",
е) "Поколение Х".
Большое спасибо!
Александр.
Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно:
а) "поколение икс",
б) "Поколение икс",
в) "поколение "Икс"",
г) "Поколение "Икс"",
д) "поколение Х",
е) "Поколение Х".
Большое спасибо!
Александр.
Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Как склонить ИКРОМОВ ОЙБЕК ИХТИЁР УГЛИ в родительном падеже?
Корректно в родительном падеже: Икромова Ойбека Ихтиёра угли.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "наверное" в следующем предложении. Вы долго выбирали товар, например (,) телевизор, но плохо проверили его работу в магазине и унесли его домой, где обнаружили серьёзные дефекты. Спасибо!
Видимо, речь идет о запятой после слова например. Оно вводит присоединительную конструкцию, и запятая после него не нужна.
Страница ответаЗдравствуйте. Возник такой вопрос:
Какой нужно употребить падеж в этом словосочетании: место, где не спрашивают имён/место, где не спрашивают имена?
Не могу нигде найти информацию по этому вопросу.
Оба варианта возможны. См. статью «Какой падеж нужен при отрицании?» в разделе «Письмовник».
Страница ответа