Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро!
Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно:
а) "поколение икс",
б) "Поколение икс",
в) "поколение "Икс"",
г) "Поколение "Икс"",
д) "поколение Х",
е) "Поколение Х".
Большое спасибо!
Александр.
Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно:
а) "поколение икс",
б) "Поколение икс",
в) "поколение "Икс"",
г) "Поколение "Икс"",
д) "поколение Х",
е) "Поколение Х".
Большое спасибо!
Александр.
Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
Последние ответы справочной службы
Добрый день! Поясните, пожалуйста. Фраза: "заключения подлежат переоформлению в случаях ....". "Подлежат" равно "должны быть"? Насколько "подлежат/подлежать" обязывает что-то сделать? Спасибо.
Глагол подлежать предполагает обязательное исполнение чего-либо.
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "удивляет всех, кто видят" или "...всех, кто видит"?
Спасибо!
Строго правильно: всех, кто видит. Однако в конструкицях типа те, кто...; все, кто... форма множественного числа сказуемого признается возможной.
Страница ответаЕсли в "освободить" нет ж (и в "свобода" тоже нет), то откуда тогда в "освобождать" берётся ж?
Чередование д // жд широко распространено в русском языке: родить — рождение, победить — побежденный, водить — вождь и мн. др. Появление жд объясняется особыми фонетическими законами, которые действовали в праславянском языке примерно в начале I тысячелетия н. э.
Страница ответа