Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 14 результатов

Словари

Прилагательное, относительное
1.
Цыга́нЦыга́не
Всё об этом слове
Метасловарь
цыганский
ЦЫГАНСКИЙ, -ая, -ое. 1. к Цыган и Цыгане (1 зн.). Ц. табор. Ц-ие песни. Ц. язык. 2. Такой, как у цыган. Ц-ие глаза. Ц-ая натура кого-л. Ц-ая любовь к лошадям. Ц-ая жизнь; ц-ое житьё (о жизни кого-л., не имеющего постоянного места жительства, домашнего уюта и т.п.). Ц. романс (жанр русского романса, сложившийся под влиянием исполнения русских песен и романсов цыганским хором или солистом под аккомпанемент гитары). Цыганский пот (см. Пот). Цыгански, нареч. (2 зн.). Ц. чёрный от загара. Ц. весело и

Ответы справочной службы

Здравствуйте, вопрос по итсории буквы Ё. На Вашем и других сайтах широко обсуждается открытие, описанное в книге Е. В. Пчелова, В. Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» (М., 2000). В частности, утверждается, что ....первое слово, напечатанное с буквой Ё - слово всё в книге И. И. Дмитриева «И мои безделки» (1795). Тиражирование буквы Ё печатным станком состоялось в 1795 г. в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х. А. Клаудия при издании книги «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева – поэта, баснописца и к тому же обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции. Первым словом, напечатанным с Ё, было слово «всё». Затем последовали слова: огонёк, пенёк, безсмёртна, василёчик. В 1796 г. в той же типографии Н. М. Карамзин в первой книжке «Аонид» с буквой Ё печатает: зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и первый глагол с Ё «потёк». В Большой Советской энциклопедии написано, что «изобретателем» буквы Ё был Н. М. Карамзин и тиражировать эту букву он начал в 1797 году. Увы, эта ошибка просуществовала добрую сотню лет. Но я держал в руках упомянутую книгу. Действительно, в стихах Причудница и «На цыганскую пляску» есть слова огонек, пенек, василечек - но.....там нет литеры Ё, там стоит Е ! У меня вопросы: 1) Разве указанная книга «И мои безделки» 1795 г. издания была издана в этом году неоднократно? Наличие разных изданий этой книги 1795 года противоречит всем сведениям об изданиях сочинений И.И.Дмитриева. Если нет, то 2) Имелось ли господами Пчеловым и Чумаковым ввиду, что печатание буквы е (без двух точек) вместо букв io является печатанием буквы ё ??? А что тогда про слово всё? оно разве писалось до буквы ё как всio??? Если нет, то 3) На каком основании господа Пчелов и Чумаков утверждают о наличии в издании «И мои безделки» 1795 г буквы ё ? Спасибо
С этими вопросами Вы можете обратиться непосредственно к http://yomaker.narod.ru/ [В. Т. Чумакову].
Объясните пожалуйста, какое из этимологических объяснений слова "халява" верно? 1. "халав" на евр. - "молоко", говорят, что когда-то в Одессе местные бедняки возможно, в канун праздников(точно не помню), могли бесплатно получить молоко, и когда его завозили, кричали:"Халяву привезли", т.е привезли бесплатное молоко. Отсюда в дальнейшем и вошло в рус.яз. слово "халява" и выражение "получить на халяву" т.е получить что-либо, не тратя никаких абсолютно на это средств - ни физических, ни моральных, ни материальных. 2. Ближайшая этимология слова «халява» – сапожное голенище (по В.И. Далю). Вероятно, происходит от польского «cholewa» - голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно. У Даля также находим, что халява – это стекловарное раздутое стекло, халявный мастер, который дует халяву на листовое стекло. Даль дает еще одно значение этого слова – непотребная женщина, неряха, растрепа. 3. В этимологическом словаре М. Фасмера наблюдается еще одна версия: предполагается, что «халява» заимствовано из цыганского «cholov» - штаны. У нас с коллегой вышел острый спор на эту тему: он утверждает, что слово это можно толковать только по Далю, и считает, что "еврейская" версия притянута за уши. Я же считаю, что целиком опираться на Даля (при всем уважении к его фигуре в русском языке) нельзя, ведь он как никак трактовал слова основываясь на знаниях "найденых" в своих многочисленных поездках и считаю, что каждая из версий, в особенности 1 и 2 имеют право на жизнь, т.к. четкой этимологии судя по всему здесь к сожалению установить пока не удалось. с уважением,

Есть много версий, объясняющих происхождение этого слова, и ни одна из них не является наиболее убедительной. А в случаях, когда этимология слова затемнена, вокруг него рождается много легенд, некоторые из которых заслуживают внимания. См. также в «Непростых словах».

4 октября 2006
Страница ответа
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая в стихотворной строке "Плачет метель как цыганская скрипка"?

Запятая перед сравнительным оборотом нужна: Плачет метель, как цыганская скрипка. 

17 января 2024
Страница ответа

Справочники

Буквы и, ы

§ 14. После ж, ш, ч, щ пишется буква и (и не пишется ы), напр.: жир, рыжик, межиздательский, скажи, шить, камыши, чистый, лучи, щит, ищи. Примечание В некоторых иноязычных собственных именах после ч пишется буква ы, напр.: Чыонг Тинь (вьетнамское собственное имя). § 15. После ц пишется буква и или ы. Буква ы пишется в следующих случаях: В корнях слов: цыган, цыплёнок, цыпка, цыпки, на цыпочки, на цыпочках, цыпцып, цыц, цыкать, цыркать (и в ...

...Буквы и, ы...

....: цыганка, цыганский, выцыганить, цыплёночек, цыпонька, зацыкать, цыкнуть, цыркнуть). В окончаниях существительных и прилагательных, напр.: огурцы, стрельцы, столицы, Клинцы, Люберцы; куцый, бледнолицых, узколицыми....

Знаки препинания при однородных членах предложения

§ 25. Однородные члены предложения (главные и второстепенные), не соединенные союзами, разделяются запятыми: В кабинете стояли коричневые бархатные кресла, книжный шкап (Наб.); После обеда он сидел на балконе, держал на коленях книгу (Бун.); Холодом, пустотой, нежилым духом встречает дом (Сол.); Впереди цветение вишенья, рябины, одуванчиков, шиповника, ландышей... (Сол.); Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив (Пауст.); Щербатова рассказывала о своем детстве, о ...

...Знаки препинания при однородных членах предложения...

...§ 25. Однородные члены предложения (главные...

Журнал

Как лингвисты придумали колоритный конланг для фильма «Дюна»

На портале для киноманов IndieWire вышла статья «Сконструированные языки не всегда добираются до финальной версии фильмов, но „Дюна: часть вторая“ показывает, почему они должны там быть». Дэвид Питерсон, известный как создатель дотракийского и валирийского языков для сериала «Игра престолов», и его жена и коллега Джесси рассказали изданию о своей работе над чакобса, языком фрименов. Грамота публикует перевод этой статьи. 

...На портале для киноманов IndieWire вышла статья «...

...Как лингвисты придумали колоритный конланг для фильма...

...Например, цыганский детский стишок-считалка, который Герберт использовал для похоронного обряда, начинается с нескольких очень похожих по звучанию слов. Это навело Питерсона на мысль, что в языке чакобса падежи существительных будут образовываться путем перемещения ударения в слове....

Единый свод правил орфографии и пунктуации

В связи с шестидесятилетием действующих правил правописания предлагаем вниманию читателей архивную статью Сергея Ефимовича Крючкова, опубликованную 26 мая 1956 года в «Учительской газете». В этой статье сообщается об утверждении нового свода правил русского правописания, который официально действует до сих пор (сам свод правил был принят весной и издан в августе 1956 года, к началу нового учебного года). Автор рассказывает о принципах унификации правописания, о практических шагах по введению нового свода.

...В связи с шестидесятилетием действующих правил правописания...

...Единый свод правил орфографии и пунктуации...

...В § 10, посвященном правописанию сочетаний цы–цы8, следует оставить только такие исключения: цыган, цыпленок, цыц, цыпочки (а также производные от них: цыганский, цып-цып, на цыпочках и т. п.)....

В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний переводчика Григория Кружкова 

Григорий Кружков — не только переводчик, но и поэт, критик и эссеист, профессор РГГУ и почетный доктор словесности Дублинского университета. В «Записках переводчика-рецидивиста», которые вышли в серии «Слово переводчику», автор пишет о своем переводческом опыте, рассказывает о любимых поэтах. В приложении можно почитать некоторые переводы Григория Кружкова с параллельными текстами оригиналов.

...Григорий Кружков — не только переводчик,...

...В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний...

...Григорий Кружков переводил поэтов разных эпох ...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!