Ответы справочной службы
Оба варианта имеют смысл.
Страница ответаВальма – скат шатровой крыши, имеющий треугольную форму и расположенный с торцовой стороны здания.
Страница ответаСправочники
Свадебный генерал (ирон.) - подставное лицо (приглашенное лишь для представительства), обладающее мнимым авторитетом и не играющее никакой роли в каком-либо деле. Есть две версии происхождения этого выражения: 1) происхождение оборота связано с купеческим обычаем при найме зала и заказе празднества приглашать для большей важности на свадьбу отставного генерала за плату и угощение; 2) происхождение оборота связано с водевилем А. П. Чехова «Свадьба» (1890) и лежащим ...
...Свадебный генерал (ирон.) - подставное лицо...
...Свадебный генерал ...
В Греции всё есть (шутл.-ирон.) – у нас имеется всё (особенно в случаях, когда появляется особая необходимость в чем-либо, что есть у говорящего). Выражение – цитата из водевиля А. П. Чехова «Свадьба», где один из героев – кондитер-грек – хвастливо говорит: «В Греции всё есть».
...В Греции всё есть (шутл.-ирон.) – ...
...В Греции всё есть ...
ЗНАМО (ДЕЛО), вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Ну, и господа офицеры наши вроде как свирепствовали с мужиком. Мужик, знамо, этого не любит... В. Шишков, Пейпус-озеро. Выпили мы гусиху, да я ишо одну достал, и ту выпили. Не одни, знамо дело; я Егора позвал с бабой, ишо мужики подошли – чуть не новая свадьба!.. В. Шукшин, Чужие.
...ЗНАМО (ДЕЛО), вводное слово Подробно о пунктуации...
...Знамо (дело)...