предтеча
предтеча, -и, тв. -ей, р. мн. -ей и -теч, м. и ж.; но: Иоанн Предтеча
иоанн предтеча
Иоанн Предтеча
Ответы справочной службы
Здравствуйте! Есть ли какой-нибудь комментарий (объяснение, происхождение) к поговорке "Батюшка Предтеча, я из Субботников, Павлова сноха, Иванова жена, помилуй ты меня!" (из словаря В.Даля)?
Комментария нет.
22 июня 2019
Страница ответа
Здравствуйте, пишу вам уже в 3 раз и не могу дождаться ответа, ответьте, пож-та на мой вопрос: есть ли ошибка в употреблении слова "предтеча" и как её исправить в предложении: "Игроки" Гоголя - предтеча современного детектива. Заранее спасибо за ответ.
Употребление слова предтеча не вполне корректно в данном случае с точки зрения стилистики. Это слово имеет помету в словарях устаревшее, высокое. Лучше использовать, например, слово предвестник.
23 октября 2007
Страница ответа
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009
Страница ответа