какой-нибудь, местоим., но: какой ни будь (какой ни будь дождь, мы придём)
не какой-нибудь
Ответы справочной службы
Перед союзным сочетанием да ещё нужна запятая: здесь начинается присоединительная конструкция.
Корректно: ...препарат нусинерсен (торговое наименование — «Спинраза»), применяемый при лечении детей со СМА...
При глаголах взять, захватить (и подобных) местоимение с предлогом с собой самостоятельным членом предложения не является. Это видно хотя бы из того, что опущение этого местоимения не приводит ни к изменению, ни к обеднению смысла предложения. Назначение местоимения состоит в выделении именно данного значения глагола из ряда других (ведь и взять, и захватить — глаголы многозначные). Если сказано взял с собой, то значения ‘взял силой, завоевал, покорил, принял (разг.)’ и т.п. отпадают, в результате гарантировано правильное понимание.
Следовательно, местоимение входит в состав сказуемого, но не меняет его типа (в данном случае — простое глагольное).
Справочники
Местоименные слова (противопоставляемые словам знаменательным) выступают в роли существительных (напр., кто, что), прилагательных (напр., какой, такой), наречий (напр., когда, тогда, где, там), числительных (напр., сколько, столько). § 134. Пишутся слитно местоименные слова: а) с приставкой не-, на которую падает ударение: некто, некого, нечто, нечего, некоторый, некогда, негде, некуда, неоткуда, незачем, несколько; б) с приставкой ...
...Местоименные слова...
....: кое у кого, кое с каким, кое о чём; б) с конечными частями (постфиксами) -либо, -нибудь, -то: кто-либо, что-либо, какой-либо, чей-либо, когда-либо, где-либо, куда-либо, откуда-либо; кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, чей-нибудь, когда-нибудь, где-нибудь, куда-нибудь, откуда-нибудь, как-нибудь...
Вопрос Как правильно: уровень языковой компетентности или языковой компетенции? Компетентность – знания в какой-нибудь области. Это существительное, образованное от прилагательного компетентный в значении «знающий, осведомленный в какой-либо области». Правильно: уровень языковой компетентности; компетентность этого специалиста не вызывает сомнения. Компетенция - 1) круг вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлен; 2) круг ...
...Компетенция и компетентность...
...Компетентность – знания в какой-нибудь области. Это существительное, образованное от прилагательного компетентный в значении «знающий, осведомленный в какой-либо области»....
Вопрос Объясните пожалуйста, в чем разница между двойняшками и близнецами? Согласно словарям близнецы – у человека, а также у животных, обычно рождающих одного детёныша: дети, детёныши, одновременно рождённые одной матерью. Близнецы-двойняшки. Близнецы-тройняшки. Братья-близнецы. Сёстры-близнецы. Однояйцовые близнецы (развивающиеся из одного оплодотворённого яйца; однополые, очень похожие друг на друга). Разнояйцовые близнецы (развивающиеся из ...
...Двойняшки и близнецы...
... Сиамские близнецы (близнецы, соединённые друг с другом какой-нибудь частью тела). Двойняшки (разг.) – это два близнеца. Таким образом, близнецы могут быть и не двойняшками, а вот двойняшки – всегда близнецы....
Журнал
Чем отличаются диалект, говор и наречие, можно ли считать носителя говора неграмотным, нужно ли избавляться от говора, какой из русских диалектов ближе к древнерусскому языку — об этом рассказал в большом интервью онлайн-изданию «Т—Ж» член-корреспондент РАН, профессор факультета антропологии Европейского университета Николай Вахтин.
...Чем отличаются диалект, говор и наречие, можно...
...Деревенский говор интереснее стандартного литературного...
...Но для лингвиста какой-нибудь редкий диалект гораздо интереснее, чем «скучный» стандартизированный вариант языка....
Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала компиляцию видеороликов, которые посвящены языкам и их изучению. Лингвисты Владимир Плунгян, Александр Пиперски и Кирилл Бабаев рассказали о лексических и фонетических особенностях разных языков, о том, есть ли среди них объективно сложные, как изучение мертвых языков помогло развитию корпусной лингвистики и как ученые продолжают открывать всё новые языки.
...Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала...
...Коллекция «ПостНауки»: сколько в мире языков и какие...
... Если мы в результате какой-нибудь катастрофы утратим все словари и грамматики конкретного языка, у нас есть «спасательный круг» — носитель, который сможет рассказать, как правильно составить ту или иную фразу....
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
... Меньше всего спор касается лексики: всем ясно, что какой-нибудь условный половой в лаптях, или городовой, или даже участковый в английском или французском романе явно неуместны, коронер или консьерж должны быть сохранены для колорита, а багет и пудинг не стоит менять на батон...