ВЗДЫХА́ТЬ см. вздохну́ть.
|| Морф. вз=дых=а́-ть. Дер. нач. за|вздыха́ть сов. (к знач. 1.0.2., 1.1., 3.0.), недолг. вр. по|вздыха́ть сов. (к знач. 1.0.2., 1.1., 3.0.), значит. вр. про|вздыха́ть сов. (к знач. 1.0.2., 1.1., 3.0.); сущ. вздыха́|тель м., разг., шутл. – .
ВЗДЫХА́ТЬ, несов. (сов. вздохну́ть). Дышать, делая глубокие, усиленные вдохи (обычно как выражение печали, горя, усталости и т.д.) [impf. to sigh]. Ревизию отложили на неделю; узнав об этом, Скворцов облегченно вздохнул. В последнее время мать постоянно вызывали в школу, и она уже не ругалась на сына, а только тяжело вздыхала.
ВЗДЫХА́ТЬ, несов., о ком-чем, по кому-чему. Перен. Испытывать (испытать) чувство грусти, тоски о ком, чем-л., быть влюбленным в кого-л.; cин. грустить [impf. fig. to sigh (for), feel a mixture of sadness and fond desire (esp. about something past, far away, etc.); to yearn (for), have a strong, loving or sad desire; to grieve (for), suffer from grief or sadness; * to carry a torch for]. В такие дни он часто вздыхал о своей прошедшей молодости.
Вздыхать, охать, стонать.
См. желать, любить
Ответы справочной службы
Пунктуационно корректно: Когда японец вздыхает и говорит западному человеку: "Ваше предложение очень интересное, мы рассмотрим его более подробно", это означает, одним словом, "нет".
Журнал
Раскройте любое издание, включите любой телеканал — и перед вами развернутся целые миры, о существовании которых вы могли и не подозревать. «Глобальные» претензии современной рекламы (зачастую абсурдные) отображает московский рекламный еженедельник «Экстра М»: «Мир кожи в Сокольниках» и «Электромир», «Мир потолка», «Мир окон» и «Мир ванн» (это названия московских магазинов). Группа компаний «Инрост», продавая обогреватели, зовет в «Мир идеального климата», «Весь мир Canon в магазинах „Конверс“!», «Мир мобильной связи» и «Волшебный мир компьютеров» (это слоганы — рекламные девизы).
...Раскройте любое издание, включите любой телеканал ...
...Реклама — новая реальность И это современное...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
30 мая российские школьники будут сдавать ЕГЭ по русскому языку. Всё, что можно было выучить, выяснить и повторить, уже сделано, подготовка практически завершена. Осталось подойти к экзамену в бодром, уверенном и по возможности не слишком тревожном состоянии. Как родители и учителя могут поддержать ребенка в эти дни? Что можно посоветовать самим выпускникам? Грамота спросила об этом психолога Елену Морозову — кандидата психологических наук, доцента Российской медицинской академии непрерывного профессионального образования.
...30 мая российские школьники будут сдавать ЕГЭ по русскому...
...Принять вызов У выпускников наступила сложная, но...
Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру. Писатель, как пианист, играет на этих клавишах. Он нажимает клавишу, молоточек бьет по струне — читатель слышит звук. Но если в мозгу читателя нужных струн не натянуто, то молоточек бьет в пустоту, звука нет, и что же тогда делать? Как прикажете играть на рояле без струн? А переводчик постоянно сталкивается с такой задачей.
...Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру...
...Для начала — один реальный случай и ...
Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических и личностных обстоятельств, при которых равноапостолы Кирилл и Мефодий изобрели для славян первую упорядоченную азбуку (глаголицу, вскоре замененную кириллицей), а также графических и фонетико-лингвистических принципов ее создания.
...Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических...
...Исторические и личностные обстоятельства изобретения...