Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 15 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, средний род, 2-е склонение
Обоюдное понимание и согласие сторон.
Подробнее
взаимопонимание

ВЗАИМОПОНИМАНИЕ, взаимопонимания \\ вз[əи]мопонимание; взаимопонима[н’и]е и взаимопонима[н’й]е, в беглой речи возможно взаимопонима[н’н’]е и взаимопонима[н’]е.

Ответы справочной службы

Можно ли сказать "зеленое взаимопонимание", подразумевая взаимопонимание человека и природы?

Такое сочетание неупотребительно.

Страница ответа
Кучу вопросов отослала, но ни один ответ не получила. Подскажите хотя бы сейчас. Сто раз перечитывала правила о постановке тире и запятых, но путаница так и осталась. В чем же всё-таки разница между этими знаками? Есть ли общий момент, регламентирующий, когда лучше ставить вместо запятой тире, например, при пояснении, уточнении, в сложноподчиненных предложениях? Что главное: пауза, неожиданность действия или интонация? А больше всего меня сбивают с толку неполные предложения. К примеру: 1. "Удобство конструкции (-) в обтекаемой форме и небольшом весе". 2. "В основе семейного благополучия (-) взаимопонимание и уступчивость". 3. "Подарок (-) в самой большой комнате, на кровати". Здесь постановка тире факультативна или есть чёткие правила? И еще вопрос по заголовку "Что лучше любить или ненавидеть?". Какой знак поставить? Пожалуйста, хоть в этот раз помогите, а то голова взорвется от постоянных сомнений.

В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста, может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подлежащный. Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей.

В приведенных Вами случаях рекомендуем поставить тире.

Рекомендуем в первую очередь руководствоваться основными правилами, указанными в справочниках, и во вторую очередь — интонацией.

В приведенном заголовке перед словом любить можно поставить двоеточие или тире, решение принимает автор.

Страница ответа
Скажите, пожалуйста, а это правильно говорить: "Спасибо Тебе за взаимопонимание!"?

Корректно: за понимание.

Страница ответа

Журнал

Словари не согласны друг с другом

И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает «кофе» в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить? Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму. Как же тогда выбрать правильный вариант, какие критерии использовать, на что обращать внимание? Попробуем разобраться. 

...Как разобраться, кто прав...

...И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные...

...  Задача нормирования языка относится к числу приоритетов языковой политики, и это понятно: наличие и соблюдение норм обеспечивают культурную преемственность, взаимопонимание людей, говорящих на одном языке, сокращает издержки, связанные с анализом неграмотных, небрежно написанных текстов....

...Словари не согласны друг с другом...

«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России

— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.

...Заметки о Международном форуме, который начался раньше...

...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...

...А далее: как организовать профессиональное образование и самообразование педагогов вне России; как выработать общую педагогическую терминологию и общий «педагогический язык», обеспечивающий взаимопонимание учителей, ученых и родителей....

...«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России...

Непереводимое: источники и способы образования модной японской лексики

Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.

...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...

...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...

...Существует омонимичное сочетание иероглифов 以心伝心, означающее взаимопонимание или передачу своих мыслей без слов. Битон (美豚) ‘хорошенькая толстушка’; слово образовано сочетанием иероглифов би ‘красота’ и тон ‘полный’....

...Непереводимое: источники и способы образования модной...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать