доверие, -я
Феодор Стратилат, Феодора Стратилата
Ответы справочной службы
Верно: ФеОдор.
Да.
Мужская фамилия Бавер склоняется, женская – нет. Правильно: Бавера Никиту.
Справочники
Вызвать на ковер (часто шутл.-ирон.) – вызвать подчиненного в кабинет начальника для выговора, разноса. Обороты вызвать/вызывать на ковер, идти/пойти на ковер восходят к английскому to be on the carpet 'быть на ковре' (предполагают, что первоначально это выражение относилось к слуге, вызванному к хозяину для выговора). Оборот to be on the carpet был связан в английском языке со спортивной терминологией, из которой перешел в общеупотребительную лексику со ...
...Вызвать на ковер...
...Вызвать на ковер (часто шутл.-ирон.) &ndash...
БЕРИ НЕ ХОЧУ (НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме повелительного наклонения)) Сочетания «бери не хочу», «ешь не хочу», «пей не хочу» и т. п. обособляются или оформляются как отдельное предложение. Между частями сочетаний возможно тире. Звери, забыв вековечные страхи, // С твердою верой, что всё по плечу, // Шкуры рванув на груди как рубахи, // Падают навзничь – бери не хочу! В. Высоцкий, Заповедник. Весь мир только для твоего ...
...Бери не хочу...
...БЕРИ НЕ ХОЧУ (НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом...
Журнал
— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.
...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...
...«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России...
...Как мы ловили идею, которая носится в воздухе Чтобы...
Где ставить ударение в выражении «у двери»? Как правильно: «дверьми» или «дверями»? Статья в журнале «Наука и жизнь» помогает разобраться.
...Где ставить ударение в выражении «у двери»...
...Не так проста дверь, как кажется......
...Правильное употребление слова дверь и его форм в различных...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...