Запятая ставится при втором смысловом варианте.
Написание проверяется в словарном порядке. Правил освоения заимствованных слов в русском языке не существует, хотя есть некоторые закономерности и аналогии, о которых говорилось в ответе на вопрос № 243778.
Речь об этом параграфе «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года? Как правило, краткое отглагольное прилагательное можно заменить синонимичным именным оборотом (девочка воспитанна – у нее хорошее воспитание), а краткое причастие – глагольным оборотом (девочка воспитана бабушкой – ее воспитала бабушка).
§ 65. Двойное н пишется во множ. ч. и в женском и среднем роде ед. ч. кратких прилагательных, образовавшихся от страдательных причастий прошедшего времени, в полной форме которых – двойное н, например: группы дисциплинированны и организованны; девочка воспитанна и умна; они очень рассеянны.
Краткие же страдательные причастия пишутся с одним н, например: сломан, сломана, сломано, сломаны; юноша воспитан комсомолом; девочка изнежена воспитанием; мы ограничены временем; ученики организованы в группу.
Предпочтительно: брелока, но допустимо и брелка. История этого слова такова. Раньше склонение слова брелок с выпадением гласного (брелка, брелку) рассматривалось как ошибочное, поскольку слово это заимствованное и, в отличие от русских слов с беглым О (замок – замка, кружок – кружка, совок – совка и т. п.), в слове брелок выпадения гласного О происходить не должно; единственно верными считались формы брелока, брелоку. Однако многие словари последних лет признают формы брелка, брелку допустимыми, т. е. этот вариант постепенно завоевывает право на существование. Со временем он имеет все шансы стать основным, поскольку для носителя языка грамматическая разница между брелок и такими словами, как замок, щенок, дружок, венок и т. п. неочевидна.
Ваш вопрос весьма непрост, ибо он предполагает решение вопроса о том, входят ли слова, присоединяемые союзом «словно как», в состав сказуемого. Нам представляется следующее:
— если бы был только союз словно, запятая была бы нужна однозначно: обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом;
— если бы был только как, то постановка запятой зависела бы от смысла: если подразумевается ‘(всегда) видел во мне чужого человека’, то как имеет значение ‘в качестве’, запятая не нужна; если подразумевается ‘смотрел странно, необычно’, то значение сравнительное, запятая нужна.
Полагаем, что при сочетании словно как наличие словно (только сравнительного союза) склоняет чашу весов в пользу сравнительного значения и запятой.
2. В исключительных случаях такое допустимо.
3. Фамилии Кока, Колода, Стреха склоняются (и мужские, и женские).
Подробно о склонении фамилий см. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [здесь].
По-видимому, речь идет о сторонниках различных психологических направлений и школ:
Куэисты – последователи Эмиля Куэ, французского психолога и фармацевта, который разработал метод психотерапии и личностного роста, основанный на самовнушении.
Успенсковцы – последователи П. Д. Успенского, русского философа, эзотерика, теософа.
Скиннеровцы – последователи американского психолога Б. Ф. Скиннера, сторонника бихевиоризма (школы психологии, рассматривающей поведение человека как результат предшествующих воздействий окружающей среды).
Что именно требует пояснения? Перед нами сочетание определяемого слова и приложения, вступающих в гипо-гиперонимические отношения (ср.: дерево береза, кофе эспрессо, день недели понедельник и т.д.). Оснований для использования прописной буквы нет. Основания для постановки кавычек - шаткие (кроме как традицией больше нечем объяснить).
Фамилия Журба склоняется. Верно: дана Журбе.
Правильно: история про стаканы и гамадрилов (у одушевленных существительных форма винительного падежа мн. ч. совпадает с формой родительного падежа). Возможны варианты: лицо не разглядеть и лица не разглядеть.