Добрый день, помогите, пожалуйста, с вопросом по поводу причастного оборота. В предложении: "Это позволило оказать помощь 249 семьям: 99 (запятая тут нужна?!) воспитывающим детей с ограниченными возможностями здоровья, 93 малоимущим, 29 многодетным и 28 (запятая?) оказавшимся в иной трудной жизненной ситуации." я знаю, что нужны запятые, так как есть причастные обороты, но опущено слово "семьям"... Два человека мне доказывают, что запятые там не нужны. Еще доводов того, что это причастные обороты, привести не могу...
Предлагаем такой вариант: Это позволило оказать помощь 249 семьям: 99 – воспитывающим детей с ограниченными возможностями здоровья, 93 малоимущим, 29 многодетным и 28 – оказавшимся в иной трудной жизненной ситуации.
Последние ответы справочной службы
После предлога по в т. н. дистрибутивном значении используется или дательный, или винительный падеж. Слова один, тысяча, миллион, миллиард употребляются в дательном падеже: по (одному) рублю, по тысяче, по миллиону, по миллиарду рублей. Слова два, три, четыре, девяносто, сто, двести, триста, четыреста употребляются в винительном падеже: по два рубля, по двести рублей и т. п. Слова пять, шесть… десять; одиннадцать, двенадцать… девятнадцать; двадцать, тридцать… восемьдесят сейчас тоже употребляются в винительном падеже, однако в прошлом здесь был возможен и дательный падеж: по пяти рублей и т. п. Слова пятьсот, шестьсот… девятьсот сейчас употребляются в винительном падеже (по пятьсот рублей и т. п.), в прошлом в этой конструкции была возможна особая форма, совпадающая с формой родительного падежа: по пятисот рублей.
Страница ответаВ изданиях романа Л. Н. Толстого в этом предложении нет никаких запятых. Союзы и соединяют однородные члены, каждый раз выступая как одиночные: смотрел... и вдыхал; сад и крышу; [на... сад и крышу] и на тень тополя.
Страница ответаСочетание основная мысль не является фразеологизмом. Сочетание обращать внимание включено во «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» под ред. А. Н. Тихонова (М., 2004. Т. 1. С. 700), но не в качестве собственно фразеологизма, а в качестве устойчивого сочетания: для этого словаря характерно широкое понимание фразеологии, когда в состав фразеологического фонда включаются не только идиоматические выражения, но и различные неоднословные устойчивые единицы, которые обычно к фразеологизмам не относят.
Страница ответа