№ 323192
Как правильно употреблять аббревиатуру "ПП" (правильное питание) со словами? Например, ПП-котлеты, ПП-десерт и так далее? Через дефис или пробел? Большими или маленькими буквами?
ответ
Буквенные аббревиатуры состоят из прописных букв; если они образуют первую часть сложного слова, то пишутся через дефис: ПП-котлеты, ПП-десерт.
17 мая 2025
№ 280775
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать слово "смешение" в предложном падеже: "в смешеньи" или "в смешенье"? Стихотворный контекст такой: И впитывала трепетно душа Восторг любви в смешеньи с красотой.
ответ
6 февраля 2015
№ 234256
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед и: Во взгляде моего собеседника была уверенность в себе, и у меня появилось желание доказать свою правоту.
Спасибо Алесандра К.
ответ
Запятая поставлена правильно.
18 декабря 2007
№ 310165
Здравствуйте. Можно ли сочетать друг с другом многоточие, закрывающиеся кавычки и точку, как в предложении: «В целом подборку можно резюмировать стихотворением "Страны разрушенной смятенные сыны...»"? Будь это предложением повествовательным, нужна ли бы была точка после кавычек?
ответ
В конце предложения точка нужна.
В целом подборку можно резюмировать стихотворением «Страны разрушенной смятенные сыны...».
12 декабря 2022
№ 219200
1. Поясните, пожалуйста, почему в преложении ставятся запятые: Смешение двух конструкций и, как результат, ошибка в выборе падежной формы существительного.
2. На вашем сайте в разделе грамота прочитала Восьмое Марта, в словаре Восьмое марта. Как верно?
ответ
1. В данном случае слова как результат выступают в роли вводных и выделяются запятыми. 2. Правильно: Восьмое марта. Пожалуйста, укажите (дайте ссылку), где именно на портале написан неверный вариант, и мы его исправим.
12 апреля 2007
№ 263548
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, можно ли поставить знак равно между словом "амбиция" и "желание"? Равнозначны ли они? И какова их стилистическая окраска? Спасибо.
ответ
Эти слова неравнозначны. Вы можете найти их толкования в электронных словарях на нашем портале.
29 августа 2010
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ
Наиболее удачным нам представляется такой вариант:
Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.
24 января 2021
№ 258841
Здравствуйте, я уже задавал вопрос (номер ответа 258698), но не совсем понял объяснение, ведь питание назначается рядовому Иванову (это понятно из текста). Будьте добры, объясните ещё раз.
ответ
Именно поэтому и ставится тире, чтобы избежать двусмысленности, отграничить первую часть интонационно и по смыслу.
9 марта 2010
№ 314285
Здравствуйте! В предложении "нужны лишь желание и действия по достижению цели" как правильно писать: "по достижениЮ" или "по достижениИ"? То есть "достижение" здесь именно процесс, а не результат?
ответ
Корректен дательный падеж: действия по достижению цели.
21 июня 2024
№ 218153
Подскажите пожалуйста правила употребления составной формы сравнительной степени прилагательных! Например, правильно ли так говорить: более долгая жизнь, более сбалансированное питание, более подтянутое тело, чувствовать себя более энергичнее?
Спасибо
ответ
27 марта 2007