Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найден еще 1 301 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 270743
Дорогие! Как правильно записать перевод слова с немецкого на русский в предложении: 1. Нож этот называется Buttermesser (нож для масла). 2. Нож этот называется Buttermesser - нож для масла. 3. Нож этот называется Buttermesser ("нож для масла"). 4. Нож этот называется Buttermesser - "нож для масла". Какой вариант верен? Боюсь, со скобками и кавычками перемудрить.
ответ

При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.

2 сентября 2013
№ 253147
Здравствуйте, уважаймая редакция. Мне интересно узнать, как можно характеризовать человека, относительно пословице "легко пришло, легко ушло". Было взято из английского контекста (You're so easy-come-easy-go!) буквально перевод будет - "ты такой человек, легко пришло, легко ушло!". Как именно можно назвать данный тип характера, а точнее человека. Заранее, большое спасибо! С уважением, Алексей.
ответ

Можно при переводе использовать прилагательное "ветреный".

19 мая 2009
№ 217223
Добрый день! Я задавал вопрос о словосочетании "гораздо более", режущем слух. Встретил я его в книге, переведенной с английского. Ясно, что это - неудачный перевод. Не могли бы вы указать, как можно сказать корректнее? И еще. Убедительная просьба: если вы не имеете возможности ответить на этот вопрос (неважно по каким причинам), напишите об этом, не отмалчивайтесь, пожалуйста. С уважением
ответ
Корректный вариант: полномочия стали значительно шире.
12 марта 2007
№ 321401
Здравствуйте. Нужно ли в материалах по иностранному языку заключать в кавычки перевод предложения-примера? Текст: "В вопросительном предложении без вопросительного слова глагол стоит на первом месте, подлежащее - на втором: Kommt sie aus Deutschland? - "Она из Германии?". В вопросительном предложении с вопросительным словом глагол стоит на втором месте, подлежащее - на третьем: Wo wohnt ihr? - "Где вы живёте?".
ответ

Кавычки в данном случае излишни, однако текстовые примеры принято выделять курсивом или полужирным шрифтом.

26 января 2025
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
№ 267890
Здравствуйте! 1. Скажите, пожалуйста, если электронный адрес пишется в начале предложения или абзаца, например: www.gramota.ru... Начинать ли "www" с заглавной буквы? 2. Если в первой части двойного названия статьи или главы есть вопросительный знак, ставить ли запятую? Или нужно убрать вопросительный знак? Например: Что делать? (,) или Мышиная возня
ответ

1. Следует так построить предложение, чтобы веб-адрес не начинал предложение.

2. Правильно в этом случае: Что делать, или Мышиная возня

20 декабря 2012
№ 294386
Здравствуйте! Прошу прощения за повтор вопроса: ответ нужен срочно. В предложении речь идет об увеличении добычи углеводородов с 218 миллионов кубометров до 264 миллионов кубометров. Допустимо ли написать "с 218 до 264 миллионов кубометров" или все же слово "миллионов" после первой цифры необходимо (иначе можно понять так, что сначала добывали 218 кубометров)?
ответ

Слово миллионов (или другое обозначение числа) здесь необходимо во избежание двусмысленности, указанной Вами.

31 августа 2017
№ 231120
Уважаемая Грамота! Вы предлагаете сокращение доллара - долл. Почему? Какое-то время назад я работала в журнале, где мы сокращали доллар до долл. Потом пришла наша редактор с курсов повышения квалификации и сказала, что давным-давно, оказывается, доллар - как и иллюстрация - сокращается до первой л - дол. (ил.) Почему разночтения? С уважением, Катерина.
ответ
Ответ дан по «Русскому орфографическому словарю» РАН.
15 октября 2007
№ 234322
В случае оставления жалобы лиц, указанных в части первой настоящей статьи, или протеста прокурора без удовлетворения при каждом новом продлении срока ареста то же лицо или прокурор,?? по тому же делу,?? по тем же основаниям имеЕт(Ю) право на повторное рассмотрение его жалобы, протеста. Правильна ли расстановка знаков препинания, верное ли окончание глагола?
ответ
Корректно: то же лицо или прокурор по тому же делу, по тем же основаниям имеют право...
19 декабря 2007
№ 308387
"Ну и где наш великий эксперт и знаток? Где Андрюшка Петров, я вас спрашиваю(?/!)" Для первой части второй фразы нужен вопросительный знак, для второй - восклицательный, в итоге ставим их комбинацию (?!) или как-то иначе? Можно, конечно, разбивать подобные предложения на два, но при этом, по-моему, теряется вся экспрессивность, а в ней-то и соль.
ответ

Очень интересный случай. Д. Э. Розенталь допускает постановку вопросительного знака, если вопросительная по цели высказывания часть сложноподчиненного предложения стоит после повествовательной и вопрос содержит сильно выраженную вопросительную интонацию (Скажите, пожалуйста, что это за огни? (Л.Т.); Я спросил, как же он стал отшельником? (М.Г.)) О предложениях с обратным порядком частей в правилах ничего не говорится. 

В практике письма встречается разное оформление предложений, подобных Вашему:

Какого же чёрта ты называешь это имя всуе? Я тебя спрашиваю! Пушкин ― это поэзия, а не проза! Ты меня слышишь, Овалов? [Б. Минаев] 

Куды ты его денешь? Куды? ― Я тебя спрашиваю! [В. Распутин] 

Небось чтоб на сале жаренная? На сале, я тебя спрашиваю?! [О. Павлов]

Чем, черт меня подери, похож я на влюбленного? Ну чем, я тебя спрашиваю! Похож я на него хоть чем-нибудь?.. [А. Вампилов]

Вариант с вопросительным и восклицательным знаками, хотя и не соответствует интонации конца предложения, но однозначно показывает, что в предложении соединены разные по цели высказывания части. Такое оформление в выборке примеров Национального корпуса русского языка преобладает. При отсутствии кодификации полагаем, что вариант с вопросительным и восклицательным знаками можно признать допустимым.

20 июля 2021
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше