Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек».
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна.
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.
Последние ответы справочной службы
Мужскую фамилию можно склонять двояким образом: с выпадением гласного (Короленка, Короленку и т. д.) и с сохранением гласного (Короленока, Короленоку и т. д.). Решение о типе склонения принимает носитель фамилии, но предпочтителен второй вариант (с сохранением гласного), так как в этом случае из косвенных форм легко вывести начальную форму фамилии.
Страница ответаСлово камчатский в этом контексте пишется с маленькой буквы, т. к. не начинает собой географического или административно-территориального названия, наименования организации и др. Ср.: губернатор Камчатского края, ректор Камчатского государственного университета им. Витуса Беринга.
Страница ответаДа, мужская фамилия Миних склоняется.
Страница ответа