Здравствуйте, уважаймая редакция.
Мне интересно узнать, как можно характеризовать человека, относительно пословице "легко пришло, легко ушло". Было взято из английского контекста (You're so easy-come-easy-go!) буквально перевод будет - "ты такой человек, легко пришло, легко ушло!".
Как именно можно назвать данный тип характера, а точнее человека.
Заранее, большое спасибо!
С уважением, Алексей.
Мне интересно узнать, как можно характеризовать человека, относительно пословице "легко пришло, легко ушло". Было взято из английского контекста (You're so easy-come-easy-go!) буквально перевод будет - "ты такой человек, легко пришло, легко ушло!".
Как именно можно назвать данный тип характера, а точнее человека.
Заранее, большое спасибо!
С уважением, Алексей.
Последние ответы справочной службы
Услышал рекламу относительно карты для оплаты - дословно звучало следующее - "...оплачивайте ей (в значении "картой") покупки и получайте...".
Вопрос - не будет ли правильнее "...оплачивайте ЕЮ покупки..."
Форма творительного падежа ей не противоречит норме.
Страница ответаПравильно ли говорить "суда пересекают Ормузский пролив"? Ведь они идут вдоль по проливу, а не поперек - от одного берега к другому. Получается, они пролив не пересекают.
Могут ли суда перемещаться в проливе вдоль или поперек — вопрос, как очевидно, не лингвистический. С лексической точки зрения ошибки в выражении суда пересекают пролив нет.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении после слова делу "благодаря вашему подходу к своему делу школа стала местом добра и тепла." И что это за оборот речи, в каком разделе грамматики можно об этом прочитать?
Оборот с предлогом благодаря обособляется при необходимости его смыслового выделения, см. «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 75.
Страница ответа