Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 326580
Здравствуйте! "Рассматривал и анализировал тела клиентов, как художник (—) картины". В сравнительных оборотах такого рода нужно ставить тире?
ответ

В этом случае перед нами уже не сравнительный оборот, а неполная по структуре придаточная часть с пропущенными сказуемыми, восстанавливаемыми из главной части: Рассматривал и анализировал тела клиентов, как художник [рассматривает и анализирует] картины. В такого рода неполных предложениях на месте пропущенного члена ставится тире, если в месте пропуска делается пауза, и не ставится при отсутствии паузы.

12 октября 2025
№ 230840
правльно ли сочетание слов "до достижению" в прд: Пособия лицам в форме денежных ваыплат, назначаемых по уходу за ребенком до достижению им возраста одного года.
ответ
Нет, правильно: по достижении.
10 октября 2007
№ 257370
Здравствуйте! Уважаемая справочная служба очень нужна ваша помощь. В русском языке, по мнению моей приятельницы филолога, есть по крайней мере 3 слова начинающиеся и заканчивающиеся на "за". Два из них это слова: заноза и зараза. Подскажите пожалуйста 3ее слово. Заранее спасибо..)
ответ

Это известная загадка, обычно в качестве третьего слова приводят слово зализа ('облысевший участок головы надо лбом у виска; залысина')

25 января 2010
№ 247725
Подскажите пожалуйста! В технике есть такое понятие как патрубок пламяпереброса. Применяется в камерах сгорания газотурбинных двигателей. Представляет из себя трубу (патрубок), соединяющую два соседних независимых элемента, по которой может проходить пламя. Вопрос: как правильно пишется: пламЯпереброса или пламЕпереброса? По возможности с обоснованием.
ответ

Правильное написание: пламепереброс. В русском языке в качестве соединительных гласных используются только гласные О и Е. В слове пламя буква Я относится к окончанию, поэтому при образовании составного слова эта буква исчезает, следовательно, пишем: ПЛАМ + Е + ПЕРЕБРОС.

25 октября 2008
№ 309781
Здравствуйте. Есть ли объяснение, почему образованное от книжного-высокого "ныне" прилагательное "нынешний" считается стилистически нейтральным, а по той же модели образованное от нейтрального "тогда" "тогдашний" - разговорным? Образованные от подобных сущ-х прил-е автоматически и по умолчанию "теряют одну позицию в рейтинге стилистической принадлежности"?
ответ

Какого-то правила или объяснения на этот счет нет. Обычно говорят, что «так исторически сложилось».

29 июля 2022
№ 321050
Есть ли ошибке в этой фразе: «На сходке наши школьники схалтурили с шикарной схемой ловли щуки на живца со шхуны и схлопотали по шее, схвативши паршивую наживку». Вопрос не по стилю, а в правильности соответствия слов друг другу, в грамматике и пунктуации.
ответ

Да, ошибки есть. Наиболее явная — форма деепричастия схвативши вместо нормативного схватив. В остальном с грамматикой и пунктуацией все как будто бы в порядке, однако смысл высказывания в целом непонятен без расшифровки. 

17 января 2025
№ 271331
Подскажите, как правильно переносить слова с дефисом. Например, "русско-немецкий словарь", переносится ли дефис на другую строку, чтобы не спутать, что слово пишется слитно?
ответ

Из "Полного академического справочника" под ред. Лопатина:

"§ 219… Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего".

9 октября 2013
№ 280065
Добрый день! Как правильно писать предложения, содержащие канцелярский оборот "в части касающейся"? Грамотно ли вообще использование этого оборота? Например: Прошу Вас рассмотреть обращение в части касающейся. (Предложение закончено, зависимые слова в конце отсутствуют.) С уважением, Дроздов Андрей
ответ

Такое предложение не имеет смысла. Этот канцелярский оборот употребляется с зависимыми словами: в части, касающейся чего-либо.

10 декабря 2014
№ 327352
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Чанпэн Чжао - склонять ли первую часть (Чанпэн)? По правилу в китайских составных именах и фамилиях склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук)  — сказано про часть и нет уточнения, имя это или фамилия. Однако это все же связано с тем, что обычно в китайских составных именах на первом месте фамилия, а потом имя. А у Чанпэн Чжао наоборот, потому что он вырос в Канаде. По китайской традиции должно быть: Чжао Чанпэн - соответственно будет Чжао Чанпэну/Чапэна/Чапэне. Но его традиционно дают именно как Чанпэн Чжао. На какое правило тогда опираться? Склонять - по аналогии с европейскими именами или не склонять - как китайское (склоняется только последняя часть на согласный)? Если можно, ответьте поскорее: выходим в печать. Спасибо!
ответ

Полагаем, что в таком случае часть Чанпэн следует склонять.

1 ноября 2025
№ 329571
Стирка - это мое Здравствуйте! Подскажите, ставится ли здесь тире, и если да, то почему? Может ли быть притяжательное местоимение сказуемым?
ответ

Притяжательное местоимение может выступать в роли именной части сказуемого. В данном случае оно субстантивированное, то есть используется в значении существительного. Тире ставится перед связочным элементом это по общему правилу.

28 января 2026
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше