№ 210501
Нужна ли запятая: сомкнутые в белую полоску(,) побелевшие губы; залоснившаяся на рукавах(,) промасленная телогрейка; за пахнущую кожей(,) скрипучую ручку?
ответ
Запятые в этих случаях не требуются.
23 ноября 2006
№ 210697
Здравствуйте !
Как правильно ставить слово "гид" в выражении "сопровождение гидом-переводчиком или гида-переводчика", когда указываем один из элементов стоимости тура.
ответ
Корректно: сопровождение гида-переводчика.
26 ноября 2006
№ 317008
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая там, где стоит (?).
"Хочу приезжать отдыхать, а когда меня не будет (?) получать пассивных доход".
ответ
Поскольку последняя придаточная часть неполная (пропущен глагол хочу), то перед ней уместно поставить тире (см. пункт 2 параграфа 38.2 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя): Хочу приезжать отдыхать, а когда меня не будет — получать пассивный доход.
15 сентября 2024
№ 326775
Здравствуйте! Нужно ли выделять запятыми слово "наконец"? Николай от удивления потерял дар речи, а когда наконец понял комичность положения,
ответ
Слово наконец в этом предложении играет роль обстоятельства времени и не обособляется.
15 октября 2025
№ 326823
Здравствуйте! Нужна ли в этом предложении запятая? Лиза еле дождалась, когда уйдёт Глеб и они с матерью останутся наедине.
ответ
Если имеется в виду запятая перед союзом и, то она не нужна, так как союз соединяет две однородные придаточные части: Лиза еле дождалась, когда уйдёт Глеб и они с матерью останутся наедине.
16 октября 2025
№ 328096
Нужна ли запятая в предложении после слова в случае: "В случае регистрации заявки просим сообщить, когда она была отработана."
ответ
Автор ответа
Ия Нечаева
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
21 ноября 2025
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 275561
Здравствуйте! Я на данный момент пишу диплом на тему "язык и стилю учебных изданий по изобразительному искусству". Рассматривая термины, я столкнулась с такой особенностью: термин остается неизменным, а значение его полностью изменяется. Например термин "копайский бальзам" раньше использовался для обозначения загустителя для масляных красок, а сейчас это лекарственное средство. Также термином "слоновая кость" называли раньше черную краску, сегодня же таким термином называют светлую краску с кремоватым оттенком. Подскажите, пожалуйста, как называется данный процесс? Заранее спасибо, Анастасия.
ответ
Это изменение лексического значения слова (или устойчивого сочетания).
22 мая 2014
№ 328158
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как лучше всего написать на русском термин 双面三异绣 (shuāngmiàn sānyì xiù)? "双面" означает "двухсторонний", "绣" означает "вышивка", "三异" это устоявшийся в китайском языке термин означающий "три различия". Двусторонняя вышивка бывает разной 异色 (yì sè) — Разный цвет, 异样 (yì yàng) — Разный рисунок, 异针 (yì zhēn) — Разный стежок. "三异" означает всё это вместе взятое. Лучше написать "двусторонняя вышивка Саньи", "вышивка Шуанмянь Саньи", "Шуанмань Саньи сю", "двухсторонняя вышивка с тремя различиями"? Но насчет последнего непонятно тогда становится про какие различия говорится. Заранее благодарю.
ответ
Представляется, что лучше использовать термин двусторонняя вышивка саньи (начинать с прописной буквы название вышивки нет необходимости) с дальнейшим комментарием, что такое вышивка саньи.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
23 ноября 2025
№ 312620
Вопрос о правилах пунктуации в мемах. Нужно ли ставить запятую перед «когда» в следующем случае: на видео с танцующим человеком написано «Наш клиент когда получил результат услуги: *видео*»? Можно считать, что видео заканчивает мысль предложения и обособляет его по правилам пунктуации русского языка? То есть в текстовом варианте мем был бы такой «Наш клиент, когда получил результат услуги, танцует»
ответ
В таких случаях нужно ставить знак в соответствии со структурой предложения, в данном случае запятую перед придаточной частью, присоединяемой союзом когда. Пропускать запятую нет оснований.
26 декабря 2023