Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как лучше всего написать на русском термин 双面三异绣 (shuāngmiàn sānyì xiù)? "双面" означает "двухсторонний", "绣" означает "вышивка", "三异" это устоявшийся в китайском языке термин означающий "три различия". Двусторонняя вышивка бывает разной 异色 (yì sè) — Разный цвет, 异样 (yì yàng) — Разный рисунок, 异针 (yì zhēn) — Разный стежок. "三异" означает всё это вместе взятое. Лучше написать "двусторонняя вышивка Саньи", "вышивка Шуанмянь Саньи", "Шуанмань Саньи сю", "двухсторонняя вышивка с тремя различиями"? Но насчет последнего непонятно тогда становится про какие различия говорится. Заранее благодарю.
Представляется, что лучше использовать термин двусторонняя вышивка саньи (начинать с прописной буквы название вышивки нет необходимости) с дальнейшим комментарием, что такое вышивка саньи.
Последние ответы справочной службы
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после восклицательного знака в таком случае?
— П: «фраза другого человека!» (,) — а.
Запятая в таком случае не ставится.
Страница ответаТокарь это всегда мужчина такой стереотип сложился у целого поколения. Как расставить знаки препинания?
Корректно: Токарь — это всегда мужчина. Такой стереотип сложился у целого поколения.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно просклонять фамилию Прись? Конкретно нужен Дательный падеж
Если это мужская фамилия, правильно в дательном падеже: Присю. Если это женская фамилия, она не склоняется.
Страница ответа