На сайте Русского географического общества опубликовано интервью с кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания РАН и специалистом по лингвистической картографии Юрием Коряковым.
...На сайте Русского географического общества опубликовано...
...Идея создания «Карты языков России» возникла...
Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов? Какие меры были бы эффективны? Можно ли обойтись без новых заимствований и какие слова вызывают самое большое раздражение? Эксперты Грамоты Ксения Киселева и Владимир Пахомов ответили на вопросы ведущих программы «ОТРажение».
...Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов...
...Ксения Киселева отметила, что современный период активного...
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
...«Приручить» чужие графемы В 2024&...
В конце XVIII века вследствие расцвета частной жизни у русского дворянства появилась потребность более точно выражать мысли и чувства. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Юрий Кагарлицкий на канале «Говорим по-русски!» рассказал о споре Шишкова и Карамзина по поводу калькирования французских слов.
...В конце XVIII века вследствие расцвета частной...
...При Екатерине II дворяне уже имели возможность...
В пятом номере журнала «Русская речь» за 2024 год мы выбрали три статьи: об образном использовании названий знаков препинания, о создании корпуса богослужебных текстов XI–XVII веков с помощью программы «Лингвистическая интеллектуальная среда» и о том, как Карамзин завуалированно отвечает на критику Шишкова. С содержанием всех номеров можно ознакомиться на сайте журнала.
...В пятом номере журнала «Русская...
...Новые технологии помогают изучать и издавать древние...
Арабский язык уже в 2026 году может быть включен в ЕГЭ в качестве шестого экзамена по выбору. Об этом сообщил глава Министерства просвещения России Сергей Кравцов во время посещения гимназии имени Примакова вместе с президентами России и Объединенных Арабских Эмиратов. Министр также рассказал о перспективах развития сотрудничества между двумя странами в области образования, в том числе о планах расширить обмены между школьниками и
...Арабский язык уже в 2026 году может быть...
В интернете мы ведем диалоги и групповые беседы, обмениваясь текстовыми сообщениями. Как отмечают лингвисты, технологический прогресс породил новый вариант языка — устно-письменный язык интернета. Об особенностях этого явления рассказала доктор филологических наук Наталья Клушина в новом выпуске «Трудов Института русского языка им. В. В. Виноградова».
...В интернете мы ведем диалоги и групповые...
...Главная особенность коммуникации в интернете ...
Оценка языковой доступности учебных текстов для школьников сегодня не опирается на четкие критерии и прозрачную методологию. Так быть не должно, считает Антонина Лапошина — кандидат педагогических наук, специалист по компьютерной лингвистике из Института Пушкина. Она рассказала Грамоте о том, какие методы оценки текста есть в распоряжении экспертов и чем они могут быть полезны и школьникам, и авторам учебников.
...Оценка языковой доступности учебных текстов для школьников...
...Грамота: Какие проблемы должна решать лингвистическая...
Министр образования и науки Республики Бурятия Валерий Поздняков сообщил, что в регионе будут переводить на бурятский язык учебные материалы по нескольким предметам. Эксперимент затронет 106 школ, где язык изучают как родной. В 2025 году планируется перевести учебно-методические комплексы по математике, окружающему миру, труду, музыке и физкультуре. Параллельно будет проводиться обучение учителей начальных классов. По словам Позднякова, в проекте будут учтены ...
...Министр образования и науки Республики Бурятия...
Новое исследование, опубликованное в научном журнале Languages, утверждает: объем словарного запаса будущего партнера может быть фактором, определяющим перспективность отношений с ним. Исследователи проанализировали данные 83 двуязычных (английско-турецких) пар, состоящих в браке более 15 лет. Они были отобраны из более широкой выборки, использованной в предыдущем исследовании тех же авторов, посвященном изучению связей между словарным запасом родителей и
...Новое исследование, опубликованное в научном журнале...