Если не учитывать историю происхождения слов, то даже в тех случаях, когда их родство очевидно носителям русского языка, их формально нельзя назвать однокоренными. Лингвист Борис Иомдин в журнале «Русская речь» предлагает использовать более гибкую методику оценки школьных заданий на сравнение корней.
...Если не учитывать историю происхождения слов, то даже...
...Этой морфеме трудно приписать конкретное значение, но...
Большинство нейросетевых языковых моделей обучаются на огромных массивах данных — в основном англоязычных, так как текстов на этом языке больше всего. При этом модели — если их дообучить — вполне могут генерировать тексты на других языках и делать переводы на эти языки, несмотря на то, что данных на этих языках, пригодных для обучения моделей, значительно меньше. Языковым моделям удается обходить эти ограничения благодаря тому, что они используют ...
...Но это чревато искажениями — как в ...
На сайте Русского географического общества опубликовано интервью с кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания РАН и специалистом по лингвистической картографии Юрием Коряковым.
...На сайте Русского географического общества опубликовано...
...ставит перед специалистами не только технические, но...
Рабочая группа, в которую вошли сотрудники Института узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук Узбекистана, составила список из 30 новых терминов, призванных заменить популярные слова, заимствованные из других языков. Об этом сообщает издание «Газета.uz» со ссылкой на Академию наук. Представители рабочей группы также призвали жителей страны участвовать в дискуссии о заимствованиях и предлагать свои варианты. В список нежелательных заимствований попали ...
...отношениями с Россией (а ранее — с СССР), но...
Языковеды давно спорят о том, насколько уникальны элементы, составляющие основу человеческой речи. В последние годы появляется всё больше аргументов в пользу того, что речеподобные структуры есть и у других видов. Так, исследования бенгальских вьюрков показывают, что в их пении действуют определенные правила построения последовательностей звуков, которые напоминают базовые принципы человеческой грамматики. Вьюрки не просто издают случайные звуки — их песни состоят из ...
...Птицы могут изменять порядок этих элементов, но делают...
Для эффективной коммуникации важно уметь распознавать тонкие нюансы смысла, выраженные словами. Как выясняется, у мозга есть алгоритм для случаев, когда смысл сообщения неочевиден. Это выяснила международная команда с участием специалистов в области нейронаук из НИУ ВШЭ. Исследователи смоделировали эксперимент, в котором участникам нужно было определить, что имеет в виду говорящий. На экране появлялись четыре характеристики и три монстра —
...прямоугольником, например: «красная кепка» (но...
Во вкладке «Комментарии», как пишут составители, будут представлены материалы двух видов: ответы на популярные вопросы и заметки об орфографии конкретных слов (например, как авторы пришли к определенной форме слова, выбрав из нескольких вариантов); заметки, разъясняющие принципы, устройство и социальную значимость орфографического словаря, его роль как стабилизатора орфографической системы. Эксперты не всегда дают однозначный ответ (что и понятно, если речь ...
...что и понятно, если речь идет о новых словах), но...
Производитель товаров для геймеров Razer анонсировал головную гарнитуру Razer Skibidi. В нее встроен переводчик с «brainrot-языка», на котором общается молодое поколение игроков (особенно представители поколения «альфа», родившиеся в начале 2010-х). Само слово скибиди в названии — типичный пример подросткового сленга, слово с размытым значением, обычно означающее что-то плохое, глупое и малопристойное. Помимо skibidi, переводчик распознает также слова ...
...Но даже если это так, очевидно, что сленг часто становится...
Книжная ярмарка non/fictio№ — это крупное событие для любителей как художественной литературы (fiction), так и литературы всех других жанров (non-fiction). Мы выбрали несколько событий весенней ярмарки, которые могут заинтересовать любителей русского языка и специалистов, которые с ним работают. 12 апреля, в субботу, в 14:00 пройдет паблик-ток «Перевод — дело тонкое: как не сломать жанр». На нем опытные переводчики обсудят особенности работы ...
...тональность для жанра; как не потерять авторский стиль, но...
Современные инструменты распознавания языков, такие как LangID (Language Identification) компании Google, используются для автоматического перевода, общения с пользователем на его языке, классификации и фильтрации данных. Однако со многими редкими языками они работать не умеют. Например, тексты на навахо — наиболее распространенном из языков коренных американцев — система распознает неправильно, как тексты на исландском, лингала, волоф и других языках. Этот пример отражает более ...
...хорошо обрабатывает примеры из обучающей выборки, но...