Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 100 публикаций
Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Если автор хочет сделать фразу корявой, негармоничной, отрывистой, неправильной, то переводчик, как верная тень, повторяет его словесные жесты. Надо, чтобы читатель споткнулся — пусть споткнется....

...Довольно давно, еще лет пятнадцать тому назад я поделилась этой диковатой мыслью с одной коллегой-антиподом, то есть переводчицей с русского на французский. Поначалу она удивилась и даже возмутилась....

...А героиня книги Ромена Гари (Гари и Ажар, как известно, одно и то же лицо) «Дальше ваш билет недействителен» восклицает: Ты разговариваешь со мной таким тоном, что мне не хочется жить!...

...Если попробовать дать ему самое простое, емкое и, главное, важное для переводчика определение, то можно сказать, что стиль — это всегда некоторое отклонение от нормы.  Представьте себе белое полотно. Это норма....

... А ведь наша задача — сделать так, чтобы читатель перевода почувствовал то же, что чувствует читатель оригинала. Чтобы он улыбался и смеялся, вздыхал и плакал, замирал от восторга и от ужаса точно в тех местах, где предусмотрено автором....

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...

Нейросеть создала иллюстрации к Набокову

Перевести набоковские образы часто невозможно не только на другой язык, но и интермедийно: как должно быть визуально представлено то, что может воплощаться только в слове? Этим вопросом задались лингвисты Любовь Каракуц-Бородина и Борис Орехов.

...Увидеть их можно на выставке в Санкт-Петербурге или...

...Перевести набоковские образы часто невозможно не только на другой язык, но и интермедийно: как должно быть визуально представлено то, что может воплощаться только в слове? Этим вопросом задались лингвисты Любовь Каракуц-Бородина и Борис Орехов....

...Они подготовили выставку для Музея Владимира Набокова...

...Нейросеть создала иллюстрации к Набокову...

Ошибка ошибке рознь…

Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую метафорически можно обозначить как «Русский язык мы портим...», не разделяется авторами настоящей публикации. На наш взгляд, сегодня актуален не вопрос о состоянии русского языка, а вопрос о носителе русского языка. Для нас именно носитель, его культура, в том числе и языковая, — проблема (как для изучения, так и для формирования или, если угодно, коррекции).

...Не спешите ошибаться, говоря как все...

...Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую...

...Пешковский писал: «Нормой признаётся то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет». Иными словами, норма ретроспективна, она всегда результат, а не гипотеза. Норма консервативна, но динамична....

...Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что легитимный и законный не одно и то же: легитимный — законный и поддерживаемый большинством, а законный — соответствующий закону. Перечень этих «было бы лучше» можно продолжать....

...Стремление поддерживать «чистоту» русского языка и еще более агрессивное желание «бороться» за такую чистоту похожи на «чистки» и «зачистки», они не способствуют консолидации носителей, то есть народа, а усугубляют общественную конфронтацию....

...Как гласит народная мудрость, ошибка в фальшь не ставится, то есть нельзя считать ошибку преднамеренным обманом. А как же относиться к ошибкам? И — можно ли избежать ошибок, говоря? Ошибка ошибке рознь — в каком смысле рознь?...

...Если же одна из форм имеет стилистическую или иную помету, то следует использовать только общеупотребительный вариант (не сопровожденный какими-либо пометами в словарях). Очевидно, что эти советы относятся к речи литературной, публичной, в частности к речи общественных деятелей и журналистов....

...Ошибка ошибке рознь…...

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

Во время стрима «Лингвисты о лингвистках. Феминитивы в научном освещении» сотрудники Института языкознания РАН, ведущие подкаста «Глагольная группа» Игорь Исаев и Дмитрий Коломацкий обсудили явление, которое не уходит из новостной повестки и вызывает бесконечные споры. В обсуждении прозвучали экспертные мнения члена-корреспондента РАН Евгения Головко, доктора филологических наук Валерия Ефремова, блогера, преподавателя, автора книги «В начале было кофе» Светланы Гурьяновой, а в дополнительных материалах можно услышать научного сотрудника РГГУ Ирину Фуфаеву и научного сотрудника Института славяноведения РАН Глеба Пилипенко.

...Что лингвисты думают об «авторках» и о влиянии волевых...

...Во время стрима «Лингвисты о лингвистках...

...Если в начале XX века слово директриса было официальным обозначением должности, то в советское время телеграфистки в документах постепенно стали телеграфистами, то же произошло и с другими названиями профессий....

...Если нужно подчеркнуть, что то или иное существительное относится не к мужчине, а к женщине, то используется специальный показатель -né: király ‘король’ → királyné ‘королева’....

...Валерий Ефремов обратил внимание на то, что под феминитивами понимают два разных явления. Если речь о любой номинации женщин, то феминитивами можно считать слова мать, дочь, жена, девушка и другие, которые, как правило, имеют древнее общеславянское происхождение....

...  Если сравнивать русский язык с западно- и южнославянскими, то в сербском, хорватском, польском, чешском и словенском языках феминитивы гораздо более частотны....

...Если же по каким-то причинам отношение изменится, то новые феминитивы рано или поздно станут частью литературной нормы, и новые поколения уже будут воспринимать это явление как органичное для русского языка. ...

...На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах...

Что мешает специалистам писать понятные тексты

Когда мы много знаем о какой-то теме, бывает трудно написать о ней так, чтобы наша мысль была понятна неспециалисту. Когнитивный психолог и психолингвист Стивен Пинкер предлагает несколько стратегий улучшения качества письма, которые помогут писать ясные и эффективные тексты с учетом разницы в картине мира между экспертом и его аудиторией. 

...В книге «Чувство стиля» психолингвист Стивен Пинкер...

...Когда мы много знаем о какой-то теме, бывает трудно...

...Иногда да — особенно когда автор пытается что-то продать, будь то товар или идея....

..., что одно событие наступило после другого, и уже не заботило то, что события были постукиваниями по руке....

...Игрушка и упаковка не классифицируются (в его понимании) на то, с чем можно играть, и то, во что заворачивают вещи, как это происходит у нас. В этом случае у нас есть функциональная фиксированность, а у животных — нет....

...  Итак, если дело не в попытках морочить голову читателю, то в чем? Проклятие знания Стивен Пинкер обращает внимание на «проклятие знания» — неспособность поставить себя на место менее осведомленного читателя....

...Даже когда мы осознаём, что нашей аудитории нужно все упрощать и разъяснять, нам трудно вернуться мыслями в то время, когда наши профессиональные знания были более примитивными. Вместо этого Пинкер предлагает четыре стратегии для улучшения качества письма....

...Что мешает специалистам писать понятные тексты...

Проблемы нормирования и опыт орфографической работы

Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова? Нередко на практике сразу рождается несколько параллельных вариантов написания. О принципах, которыми должны руководствоваться составители нормативных орфографических словарей, рассказывает статья доктора филологических наук, председателя Орфографической комиссии РАН (2000–2014) Владимира Лопатина. 

...Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография...

...Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова...

...Я буду говорить в основном о правописании, чаще об орфографии в узком смысле этого термина, то есть о написании слов, а не о пунктуации. Конечно, язык и орфография — далеко не одно и то же....

...В связи с этим много говорят, что сейчас не время для каких бы то ни было орфографических изменений. Не хотите изменений — не надо....

...Если же аббревиатура не звуковая, а буквенная, то производные слова и формы этих аббревиатур нужно писать по названиям букв. Так они и пишутся, но об этом ничего не было сказано в 1956 году....

...Допускается произношение т[э]рмин, хотя все говорят т[’е]рмин, допускается ударение жа́люзи наряду с жалюзи́, допускается предвосхити́ть, в то время как полагается говорить предвосхи́тить....

...Большей части орфографических изменений из тех, что мы предлагали, там не осталось, остались лишь те изменения, которые отражают существующую практику письма, то, как уже реально пишут, хотя бы это и противоречило формулировкам правил 1956 года....

...Проблемы нормирования и опыт орфографической работы...

Какие фантастические слова интересовали пользователей Грамоты в 2023 году

Большинство пользователей ищут слово на Грамоте, если они не уверены в его правописании, произношении или значении. Но иногда человек хочет найти слово или выражение, которое он просто недослышал или неправильно вычленил из потока речи. Мы проанализировали поисковые запросы уходящего года и выбрали 15 странных слов, которые нас удивили, порадовали или озадачили. Попробуем догадаться, как они пришли в голову спрашивающим и что на самом деле имелось в виду.

...Преисполый чтитель продаксит и другие поисковые запросы...

...Большинство пользователей ищут слово на Грамоте, если...

...Чтитель Не совсем понятно, кто имеется в виду — то ли читатель, то ли почитатель (тот, кто чтит). Если речь идет о каком-нибудь знаменитом писателе, у которого много поклонников, то чтитель будет иметь сразу два значения: я чтитель Стивена Кинга....

...Согласно «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера, глагол чтить этимологически связан со словом честь, то есть чтить значит чествовать....

...Но производители, продюсеры и  продакт-менеджеры, а также производство, продюсирование и продакшн неплохо уживаются если не в литературном языке, то уж точно в рабочей коммуникации....

...Как известно, согласно литературной норме глагол ложить применяется только с приставкой или с постфиксом -ся, если же нет ни того, ни другого, то это просторечие. Видимо, покласть — своего рода гиперкоррекция....

...Примечательно, что исторически в русском языке некоторые современные прилагательные на -ый имели окончание -ой: ср. то́лстый и фамилию Толсто́й, которая отражает старинную русскую форму с ударением не на основе, а на окончании....

...Какие фантастические слова интересовали пользователей...

Культура речи и языковая критика

Проблемы, которые мы здесь обсуждаем, в конечном итоге сводятся к оценке состояния русского языка, и зеркалом этого состояния является язык средств массовой информации. Само слово «состояние» заряжено негативной оценкой, предполагает какие-то дефекты в предмете. Ср. «состояние больного внушает опасения», «состояние конструкции здания чревато опасностями» и т. п. Но когда мы говорим о состоянии языка, мы разве озабочены разрушением его морфологического строя? Или нас настораживают изменения в его фонетике, в его синтаксисе?

...Правильное пользование языком требует усилия и отваги...

...Проблемы, которые мы здесь обсуждаем, в конечном итоге...

...Она может иметь два смысла: пассивное значение, то есть «военнослужащего не могут уволить»; возвратное значение, то есть «военнослужащий не может подать заявление об увольнении»....

...Но нигде не сказано, кем гарантируется, каков механизм соблюдения этих гарантий, и далеко не всегда ясно, кому гарантируется то или иное демократическое благо....

...Я за то, чтобы эта встреча под знаком языковой критики была дружелюбной и плодотворной. Нужно только помнить, что правильное пользование языком требует усилия и отваги....

...Культура речи и языковая критика...

Будет ли у нас вавилонская рыбка?

Чем общение людей отличается от общения обезьян, которых обучили основам жестового языка? А еще есть всем известные осмысленные танцы пчел и знаковые системы других живых существ — это язык или нет? С этих вопросов начинается книга переводчика, журналиста, преподавателя иностранных языков Яны Хлюстовой, которая владеет в той или иной степени шестью языками.

...Эра качественного машинного перевода наступила, но...

...Чем общение людей отличается от общения обезьян, которых...

...Какие зоны мозга отвечают за то, что и как мы говорим?...

...А главное, знание разных языков — это то, что расширяет наш опыт и обогащает нашу жизнь, и этого никакие машинные переводчики у нас не отнимут. Хлюстова Я. Поймать вавилонскую рыбку. Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков. М.: Альпина нон-фикшн, 2024....

...Будет ли у нас вавилонская рыбка?...

Имя собственное или нарицательное?

Любители словарных игр просят специалистов разобраться в вопросе о торговых названиях: являются ли они именами собственными (и, следовательно, в игру не принимаются) или нарицательными (и тогда имеют право на жизнь)? Им отвечает доктор филологических наук, специалист по терминологии Владимир Моисеевич Лейчик.

...В сфере специальных названий есть три класса единиц...

...Любители словарных игр просят специалистов разобраться...

...В специальной литературе, кстати (в которую иногда по роду деятельности приходится заглядывать), пишут их как бог на душу положит, то в кавычках, то без. Аналогичная ситуация, кажется, с искусственными тканями. — Поняла-поняла я, о чем ты говоришь — в пункте о торговых названиях......

...И уж если портал «Грамота» обратился ко мне, то я, чтобы облегчить вам жизнь, советую прочитать три мои статьи по этим вопросам — две научно-популярные и одну научно-техническую1....

...Думаю, все же следует различать эти «явления»: названия торговых марок — это одно (собственные существительные), а их «изделия» (вещества, ткани, волокна, камни) — это вовсе даже другое, то есть нарицательные существительные....

...номенклатурных единиц — номенклатуры, обозначающие в основном плоды человеческого творчества или предметы с его участием (сорта растений, породы животных, марки машин и механизмов), создаются из нарицательных и собственных имен или на их базе: холодильник «Москва», принтер Canon (то...

...Имя собственное или нарицательное?...