6 июня в России и за ее пределами отмечается День русского языка. Он приурочен ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина — именно его произведения, по общему признанию, заложили основу современного русского литературного языка. В этот день мы поздравляем пользователей, экспертов, друзей и партнеров Грамоты с нашим общим праздником! Русскому языку можно пожелать только активного и творческого долголетия. А всем, кто говорит по-русски ...
...Поздравляем всех с Днем русского языка!...
...Русский язык занимает 5-е место по популярности как иностранный язык по выбору у учащихся среднего профессионального образования в Европе. Также это самый популярный неевропейский иностранный язык среди тех, что могут выбрать школьники в ЕС. ...
Даже специалисты не всегда могут дать однозначный ответ на вопрос, как пишется то или иное слово. Лингвист Алексей Лебедев в статье для журнала «Наука и жизнь» показал на примерах, как заимствованные слова принимают вид, соответствующий нормам русского языка, и порекомендовал интернет-ресурсы для проверки сложных случаев.
...Даже специалисты не всегда могут дать однозначный ответ...
...Как русский язык приспосабливает заимствования к правилам...
...Лексика заимствовалась параллельно из разных европейских языков, и даже одно и то же слово могло существовать в разных вариантах написания, например галентерiя, галантирiя, галантерiя и галянтерiя (последний вариант, вероятно, имеет французское происхождение)....
В древнегреческом языке были разные слова для обозначения разных видов любви. Некоторые славянские языки различают эротическую и неэротическую любовь. В русском же языке слово «любовь» многогранно и выражает целый спектр чувств.
...В древнегреческом языке были разные слова для обозначения...
...Слова и чувства: как Карамзин придумал влюбленность...
...Эрос и культура: Философия любви и европейское искусство. М. : Республика; ТЕРРА-Книжный клуб, 1999. John Alan Lee. Colours of love: An exploration of the ways of loving. New York : New Press, 1973. ...
... Греки остались в любовном словаре не только терминами для разных видов любви, но и выражением греческая любовь: в современных европейских языках, в частности в английском, оно используется для гомосексуальности (англ....
В разных контекстах Вильгельм фон Гумбольдт подчеркивал различные аспекты языка. Отсюда — его разные определения. В контексте же настоящей статьи для нас имеют главное значение два гумбольдтовских понимания языка — деятельностно-речевое («Язык есть деятельность») и системно-знаковое («Язык есть система знаков»). Из первого из них вытекает возможность проследить, в каком соотношении в учении Гумбольдта находятся семасиологизм и ономасиологизм, а из второго — в каком соотношении в нем представлены язык и речь.
...В разных контекстах Вильгельм фон Гумбольдт подчеркивал...
...Ономасиологическая доминанта в лингвистической концепции...
...Итак, первая треть XIX века в истории европейского языкознания выдвинула грандиозную личность — Вильгельма фон Гумбольдта. Его лингвистическая концепция лежит у истоков современного языкознания....
...Основателями первого из указанных направлений в Европе стали александрийцы Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол и другие античные филологи, а основателями другого — модисты Петр Гелийский, Томас Эрфуртский и другие средневековые грамматисты....
...Автором же второй революции в ономасиологическом направлении в европейском языкознании стал Вильгельм фон Гумбольдт. Универсалистскому ономасиологизму авторов грамматики Пор-Рояля он придал идиоэтническую форму17. В предпочтении говорящего перед слушающим В....
...После авторов грамматики Пор-Рояля он совершил новую революцию в истории ономасиологического направления в истории европейского языкознания. Ее суть состояла не только в том, что ее автор сумел придать универсалистскому ономасиологизму А. Арно и К....
Русский язык не ограничивается литературным вариантом. В русских деревнях можно услышать разные диалекты, которые сохранили древние черты. В двух выпусках подкаста (1, 2) «Глагольная группа», а также в интервью журналу «Системный Блокъ» лингвист-диалектолог, заместитель директора Института языкознания РАН Игорь Исаев рассказал о своем опыте участия в диалектологических экспедициях.
...Русский язык не ограничивается литературным вариантом...
...Фонетист Игорь Исаев рассказывает о русских диалектах...
...В частности, в слове лоб респондентка употребляет европейское полумягкое л и нисходящий дифтонг оу с открытым звуком о: [лоуб], а в слове нос — восходящий дифтонг уо с закрытым о: [нуос]....
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
...Европеец не может воспроизвести те ноты, которые выдает восточный певец. Там нет октав, там нет мажора и минора, но есть лады, которым надо железно следовать, и каждое произведение называется по его ладу....
...Восточная музыка, музыка Ближнего Востока, мусульманского мира сильно отличается от европейской. Там не только другая система нотации, но и иная система звукопостроения и звуковосприятия. Вся эта традиция построена на полутонах, на четвертях, на третях тона....
Наши представления о Древней Руси во многом сформированы «Повестью временных лет», которая не всегда может служить достоверным историческим источником. Споры о роли скандинавов в создании древнерусского государства продолжались веками. Недостаток источников создал почву для развития псевдоисторических идей и любительской лингвистики. Но того, что известно исследователям, достаточно, чтобы проследить судьбу важных русских корней рус- и рос-.
...Наши представления о Древней Руси во многом сформированы...
...Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти...
... На это можно возразить, что и в европейских языках не всегда этноним, обозначающий самый многочисленную или титульную народность, и политоним обозначается одним словом....
...Русский как обозначение национальности можно сравнить с аналогичными формами в европейских языках: italiano ‘итальянец’, Deutsche ‘немец’, Englishman ‘англичанин’, букв. «английский человек» и т. д....
В любом языке есть заимствованные слова. Сейчас распространено мнение, что в русском таких слов слишком много и они его «засоряют». Но русский язык не только «берет» чужие слова себе, но и «отдает» свои. О сложных маршрутах слов-путешественников рассказал Антон Сомин, старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы лингвистики НИУ ВШЭ.
...В любом языке есть заимствованные слова. Сейчас...
...Какие слова попали из русского в другие языки?...
... В европейские языки из русского пришло слово мамонт, которое может иметь якутское, эвенкийское или мансийское происхождение (мамонтов находили на территориях, где проживали эти народы)....
Дать лингвистический комментарий проекта федерального закона о государственном языке — задача не из простых. Да, такой закон, безусловно, нужен. Но каковы его цели, в чем состоит, так сказать, его сверхзадача? Как должен быть сформулирован закон о языке, чтобы он не превратился в пустую бумажку или широковещательную и неконкретную декларацию? Вопросы, вопросы...
Доктор филологических наук Лев Скворцов анализирует текст проекта закона о государственном языке для «Литературной газеты».
...Дать лингвистический комментарий проекта федерального...
...Язык мой. Что родила гора?...
...Остается добавить, что в других европейских странах (да и не только европейских), где правительства не отказались, как у нас, от подлинной языковой политики, дела обстоят иначе....
Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них есть и метафоричность, и точность, они меняются вместе с миром, который описывают. А некоторые их особенности уникальны и недоступны «обычным» языкам.
...Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них...
...Пальцы вместо звуков. Как общаются на жестовом языке...
...Французскую методику как одну из первых и наиболее разработанных заимствовали многие европейские школы обучения людей с нарушениями слуха....
...Вскоре учебно-воспитательные центры для детей с нарушениями слуха появились по всей Европе, причем местные просветители заимствовали либо только сурдопедагогические идеи (как это случилось в Англии), либо методику целиком, включая и сам жестовый язык....