Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы умений позволяют наиболее успешно решать коммуникативные задачи? Игорь Григорьевич Милославский считает, что это умение выделять семантические компоненты в значении слова, опознавать субъективное мнение и оценку, различать гипонимы и гиперонимы, использовать морфологические характеристики для решения содержательных задач.
...Оно должно строиться на фундаменте, разъясняющем устройство...
...Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы...
...Нетрудно видеть, что обсуждаемое различие между гиперонимами и гипонимами существенно для сознательного владения языком как средством обмена мыслями и чувствами, а не просто для упражнения в построении грамматически правильных предложений....
...Нетрудно видеть, что вторые члены приведенных пар обозначают, по сути, абсолютно то же самое, что и первые, + («плюс») то, что «говорящему это лицо, состояние, свойство не нравится». Точно таким же образом в план содержания слова может входить и отношение к адресату речи....
...Развитие речи как цель и как содержание школьного предмета...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Да, по-итальянски, но выучить нетрудно: аллегро, адажио, кантабиле, кон аморе, скерцандо, пезанте, то есть быстро, медленно, певуче, с любовью, шутливо, тяжеловесно... А стилистические краски художественного текста надо уметь распознавать. Однако вернемся к логике наизнанку....
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...