Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала....
...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...
...Цзан Ди говорит о шпинате «они»: это местоимение как бы протягивает мостик от «я» до «ты» стихотворения, но по-русски такой эффект передать не так-то легко....
... Юлия Дрейзис — китаист, переводчик современной китайской литературы, лауреат литературной премии «Ясная Поляна» (2022), автор проекта «Стихо(т)ворье» о китайской поэзии последних тридцати лет....
...Второе препятствие — представления о том, как должен выглядеть поэтический перевод. Традиционно в России перед переводчиком классического поэтического текста редко стояла собственно поэтическая задача; скорее это была задача культуртрегерская....
...Когда мы говорим о переводе современной китайской поэзии на русский, то сталкиваемся с массой препятствий, скрывающих от нас возможный «берег». Первый очевидный барьер — несходство структуры двух языков. Китайский отличается чрезвычайно жестким порядком слов....
...один собирает траву, другой подбирает небо. трава ли небо ли ссужены банком, молодосильный легковесными видит года, деннозакатный жалеет о блеске минувшем. один дикий заяц, замещает бессчетное племя, в жевании взглядах тревожных иная избитость, в счетах беспорядок, стиснуты жесткие стебли...
Пять книг, которые мы выбрали, предназначены для широкого круга читателей. Они свидетельствуют об интересе к происхождению русского письма, который сохранялся на протяжении всего XX века. Из них вы узнаете, как возникли привычные нам буквы, чем кириллица отличается от глаголицы и при чем здесь греки и финикийцы.
...Пять книг, которые мы выбрали, предназначены для широкого...
...История русской письменности глазами ученых и популяризаторов...
...Подробно говорится о древнерусских рукописях — подлинных, как Остромирово Евангелие, и поддельных, как «Велесова книга». Также автор рассказывает о старославянском языке, о первоначальном репертуаре славянской книжности и о Библии как о фундаменте этой литературной традиции....
...При этом читатель найдет множество сведений о теоретических проблемах соотношения между звучащей и письменной речью. М.: Молодая гвардия, 1973. Есть электронная версия. 4. Роман Пересветов....
...Затронута проблема докирилловской славянской письменности, по поводу которой существует огромное количество псевдонаучных спекуляций: Истрин критически рассмотрел все данные о так называемых славянских рунах....
...Журналиста, писателя, филолога Льва Васильевича Успенского (1900–1978), который известен в первую очередь книгой «Слово о словах», сегодня бы с полным правом назвали талантливым популяризатором лингвистической науки....
...Тайны выцветших строк Автор рассказывает о своих поисках древних рукописей и исчезнувших библиотек, знакомит нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история России....
В предыдущих сезонах ведущие, научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов и журналист Александр Садиков, говорили о том, как был устроен русский язык в прошлом, начиная с XVI века. В осенне-зимнем сезоне 2023 года они обсудят будущее языка: каким он будет через пятьдесят или сто лет, как на него влияют новые технологии и какие языковые процессы можно наблюдать в русском языке уже сейчас.
...В предыдущих сезонах ведущие, научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов и журналист Александр Садиков, говорили о том, как был устроен русский язык в прошлом, начиная с XVI века....
...Вышел первый выпуск нового сезона подкаста «Розенталь...
...(О будущем русского языка)». Ее автор затрагивал такие волнующие общество темы, как заимствования и изменение ударения в словах....
...В статье 2020 года «Русский язык через 50 лет» лингвист Максим Кронгауз разбирает две страшилки: о том, что английский язык вытеснит все остальные и что английские заимствования заполонят русский язык....
...В чем-то о будущей литературной норме можно судить уверенно, где-то уместны только осторожные прогнозы. Очевидно, что сейчас сфера употребления русского языка за рубежом сокращается, но на русском говорят десятки миллионов человек, так что глобально ему ничего не угрожает....
Вопрос о возможности заменить отчество на матчество в официальных документах вызывает сегодня бурные дискуссии, хотя это явление не так чуждо русской культуре, как может показаться.
...Вопрос о возможности заменить отчество на матчество в официальных документах вызывает сегодня бурные дискуссии, хотя это явление не так чуждо русской культуре, как может показаться....
...Фамилия, имя... матчество?...
...Причиной было полное неучастие биологических отцов в жизни детей Алтын (у нее было на руках решение о лишении их родительских прав)....
...А еще раньше, в 2012 году, уралец Сергей Мухлынин взял себе матчество в дополнение к отчеству в память о покойной матери Вере и стал Веро-Викторовичем. Но в целом государство признавать матчество не намерено....
...В данном случае эти прозвища не связаны с матерью, то есть речь не идет о матронимах в классическом понимании, но и они иллюстрируют иерархические отношения, как, например, андронимы (именование женщины по элементу имени мужа)1....
... В СМИ в 2019 году активно обсуждалась новость о том, что Мария Чернобровкина из Томска смогла официально назвать дочь Елизаветой Марьевной Чернобровкиной по причине того, что биологический отец отказался значиться в документах и как-либо участвовать в жизни дочери....
...Граффито № 25 из Софии Киевской: что мы знаем о покупке «Бояновой земли»? Орловская М. М. Матроним как маркер власти женщины-соправительницы в древнесеверном историческом нарративе. Чыонг Тхи Суан Хыонг. Особенности антропонимического комплекса во вьетнамском и русском языках....
9 ноября Министерство просвещения опубликовало проект «новых», как писали о них СМИ, «Правил русской орфографии». Туда действительно вошли относительно новые слова вроде «риелтор», «каршеринг», «дилер», «пленэр» и многие другие. Но новые ли это правила и ждет ли нас языковая реформа? «Мел» разбирается вместе с лингвистами.
...9 ноября Министерство просвещения опубликовало проект «новых», как писали о них СМИ, «Правил русской орфографии»....
...Что такое «Новые правила русского языка» от Минпросвещения...
...Речь идет о проекте правил. Не о готовых правилах, которые вот прямо завтра утвердят. Проекте, который будет дорабатываться, обсуждаться, уточняться… 2. Речь идет пока только о правилах орфографии. 3....
Даже сегодня, общаясь с теми, кто родился в 1930-е и 1940-е годы (как правило, коренными москвичами), мы отмечаем, что они произносят некоторые слова не так, как мы привыкли. В чем своеобразие старомосковской орфоэпической традиции и как она соотносится с современными нормами? Ответить на эти и другие вопросы Грамоте помогла кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела фонетики Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Ольга Антонова.
...Даже сегодня, общаясь с теми, кто родился в ...
...Что такое старомосковское произношение...
...Одна из узнаваемых особенностей старомосковского говора — произношение [шн] и [шт] на месте орфографических сочетаний чн и чт: ску[шн]о, коне[шн]о, було[шн]ая, моло[шн]ый, кори[шн]евый, пустя[шн]ый, [шт]о, [шт]обы....
... Например, и сегодня правильно говорить [ш]то, [ш]тобы и коне[шн]о, тогда как носители традиционного петербургского произношения говорят [ч’]то и коне[ч’н]о....
...Для слов булочная и пустячный Большой орфоэпический словарь русского языка приводит два равноправных варианта произношения — с чн и шн, а варианты коне[ч’н]о и ску[ч’н]о не рекомендует....
... Не вполне ясен и вопрос о носителях старомосковского произношения: одни ученые говорят почти исключительно о театральной сфере, а другие упоминают бытовую речь интеллигенции, московского купечества, разночинцев и духовенства....
...В «возвышенных» словах, связанных с религиозной сферой, а также в производных от них, было принято произносить фрикативный звук [ɣ] на месте г: Бо[ɣ]у, о Бо[ɣ]е, бо[ɣ]атый, [ɣ]осподи, бла[ɣ]о, бла[ɣ]одарность....
Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка лицея № 1525 города Москвы, старший научный сотрудник отдела диалектологии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, кандидат филологических наук, член Орфографической комиссии РАН, ответила на вопросы нашего корреспондента Марины Шевцовой.
...Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка...
...Новый учебный год и новое правописание...
...О. К.: Пятерка. Что вы пожелаете учителям и ученикам накануне нового учебного года? О....
...О. К.: В Орфографическую комиссию входит 22 человека, она включает известных в научном мире лингвистов из других институтов, преподавателей вузов, методистов, составителей словарей, школьных учителей. Каждое правило неоднократно обсуждается, решения о включении изменений принимаются коллегиально....
...Вы рассказываете своим ученикам о готовящихся изменениях? О. К.: Да, как только Орфографическая комиссия возобновила свою работу в 1994 году, я стала рассказывать своим ученикам, что их вскоре ждет новая редакция правил, которая упростит орфографию. Большинство к этому отнеслось положительно....
...О. К.: Я как учитель, работающий десять лет в лицее, полагаю, что новая редакция правил русской орфографии и пунктуации необходима, потому что правила, по которым мы пишем, были приняты в 1956 году....
...О. К.: Я думаю, что да, об этом постоянно говорят сами учителя. Грамотность падает, а в выпускных классах один час русского языка в неделю. Некоторые преподаватели забирают этот час на литературу. На мой взгляд, часов на русский язык должно быть больше....
Иногда создается впечатление, что корректоры больше никому не нужны. С одной стороны, есть спелл-чекеры, которые неплохо справляются с основными проблемами. С другой, привычка читать мессенджеры и соцсети размывает уважение к правилам: побеждает подход «понятно, и ладно», указывать на чужие ошибки неприлично… Но представить себе качественный текст без корректуры по-прежнему невозможно. О незаметной работе, в которой есть свои вызовы и удовольствия, рассказывает корректор Грамоты Марк Кантуров.
...О незаметной работе, в которой есть свои вызовы и удовольствия, рассказывает корректор Грамоты Марк Кантуров....
...Как работает корректор? Приводит текст в порядок, спасая...
...А вот пример неверного употребления слова в переводной книге о менеджменте: Наверное, вы не просто так сообщаете неприятную новость о своем уходе команде? Наверняка устраиваете отходную......
...Но отсутствие единообразия говорит о том, что выпускающей организации на качество текста просто наплевать....
...Когда вычитываю статьи для «Русского охотничьего журнала», думаю о том, по какому справочнику проверить корректность названия газели Соммеринга или обозначения калибров патронов....
...Например, когда речь идет о большой переводной книге и разные ее части переводили разные переводчики. Бывают даже расхождения в транскрипции имен или названий — и за этим тоже надо следить. 5....
... А особенно я люблю эту работу за то, что благодаря ей я прочитал множество прекрасных книг, узнал много нового о вещах, которыми, может быть, вовсе не стал бы интересоваться, и даже получил какое-то количество новых навыков. 6....
Исследователи Балтийского центра нейротехнологий и искусственного интеллекта БФУ им. Канта натренировали большую языковую модель на текстах трудов Иммануила Канта. В результате, по их словам, модель научилась поддерживать диалог о философских понятиях. Пресс-служба БФУ опубликовала несколько цитат из ответов бота. Например, вот как он отреагировал на вопрос, возможна ли ложь во спасение: «Дорогой друг, я считаю, что ложь не может быть использована во спасении. Ведь ложь противоречит ...
...В Балтийском федеральном университете создали чат-бота...
...В результате, по их словам, модель научилась поддерживать диалог о философских понятиях. Пресс-служба БФУ опубликовала несколько цитат из ответов бота....
...Ранее мы сообщали о том, что текст, написанный нейросетью, прошел в финал литературного конкурса для авторов и чтецов аудиокниг «Проект особого значения»....
В нашем обществе существует множество мифологических представлений о русском языке и его истории. Это связано с особенностями современного медиапространства: с одной стороны, информация о языке нередко искажается в СМИ; с другой стороны, широкие возможности для построения ошибочных теорий и их распространения предоставляет интернет. Нелингвисты, как правило, не всегда понимают, в чем разница между языком и правописанием, что такое норма языка и кто ее фиксирует, почему происходят изменения в ...
...Русский язык между правдой и вымыслом...
..., а также о том, как в потоке информации о русском языке и работе лингвистов отличить правду от вымысла....
...В нашем обществе существует множество мифологических представлений о русском языке и его истории....
...Это связано с особенностями современного медиапространства: с одной стороны, информация о языке нередко искажается в СМИ; с другой стороны, широкие возможности для построения ошибочных теорий и их распространения предоставляет интернет....
...Нелингвисты, как правило, не всегда понимают, в чем разница между языком и правописанием, что такое норма языка и кто ее фиксирует, почему происходят изменения в языке… В лекции кандидата филологических наук Владимира Пахомова речь идет о наиболее популярных заблуждениях, связанных с русским языком...