обяза́тельство, -а
ОБЯЗА́ТЕЛЬСТВО, обяза́тельства, мн. обяза́тельства, обяза́тельствам \\ обяза́[т’иел’]ство, обяза́[т’л’]ство в беглой речи возможно обяза́[ц’]ство \\ в форме обяза́тельстве – обяза́тель[ст]ве и допуст. старш. обяза́тель[с’т’]ве; в форме обяза́тельств – обяза́тельс[тф], в беглой речи возможно обяза́тельс[т].
ОБЯЗА́ТЕЛЬСТВ|О, -а, ср., нд., II а.
1.0. Обещание или договор, к-рые требуют безусловного выполнения, а ткж. документ, к-рый содержит такое обещание или договор. Ср. обеща́ние.
Торжественное (личное, коллективное, договорное, конкретное, предвыборное, легкомысленное, опрометчивое, безответственное, вынужденное, принародное разг., [не]реальное, [не]выполнимое, непосильное …) обязательство; международные … обязательства. Обязательство выполнить что-л. (выпустить что-л., закончить что-л. к како
ОБЯЗА́ТЕЛЬСТВО, -а, ср. Текст, обычно письменный, официальный, представляющий собой обещание, требующее безусловного выполнения; син. слово. Вам знаком этот документ, Виктория Андреевна?… Это было обязательство о сотрудничестве, данное ею в свое время на Лубянке (А. Рыбаков).
Ответы справочной службы
Чье, простите, обязательство? Наверное, так просто удобнее читать.
Это предложение канцелярского стиля. Может быть, попробовать сформулировать проще?
В документах в подобных конструкциях принято ставить числительное в именительный падеж.
Запятая после договором (перед тире) не нужна.
Оба варианта не верны, предложение следует перестроить.
Журнал
Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.
...Использование иностранных слов в современной российской...
...заимствования: тендер (официальное предложение выполнить обязательство...
Префиксоиды — особые части слов: формально это корни, но присоединяются к словам подобно приставкам. Некоторые префиксоиды близки по значению, но передают разные оттенки смысла. Например, псевдо-, квази-, эрзац-, пара-, крипто- указывают, что нечто очень похоже на «оригинал», но при этом от него отличается. Откуда они пришли, как менялось их значение и как правильно их писать?
...Префиксоиды — особые части слов: формально это...
...Квазиконтракт — обязательство, при котором соглашение...
Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.
...Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает...
...Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом»...
В древнегреческом языке были разные слова для обозначения разных видов любви. Некоторые славянские языки различают эротическую и неэротическую любовь. В русском же языке слово «любовь» многогранно и выражает целый спектр чувств.
...В древнегреческом языке были разные слова для обозначения...
...Греческая типология В древнегреческом языке есть разные...
Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора Льва Владимировича Щербы, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Мысли о будущем языка, высказанные Л. В. Щербой восемьдесят лет назад, и сегодня не утратили актуальности.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора...
...Предисловие «Грамоты.ру» Лев Владимирович...