Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 240 результатов

Словари

Существительное, средний род, 2-е склонение
1.
Заимствовать
2.
То, что перенято, взято, почерпнуто откуда-либо.
Всё об этом слове
Причастие, страдательное, совершенного вида
Образовано от глагола заимствовать
1.
Перенятый, взятый, почерпнутый откуда-либо.
Всё об этом слове
Метасловарь
заимствование

ЗАИ́МСТВОВАНИЕ, заи́мствования, мн. заи́мствования, заи́мствованиям \\ заи́мс[тв]ование, в беглой речи возможно заи́мс[т]ование; заи́мствова[н’и]е и заи́мствова[н’й]е, в беглой речи возможно заи́мствова[н’]е.

заимствование
ЗАИ́МСТВОВАНИЕ, -я; ср. 1. к Заи́мствовать. З. сюжета. З. идей. З. слов. З. темы. 2. То, что перенято, взято, почерпнуто откуда-л. Иноязычные заимствования.
заимствование

ЗАИ́МСТВОВАНИЕ, -я, ср. Языковая единица, слово или оборот, взятые из других языков и освоенные. В языке компьютерщиков много заимствований из английского языка.

заимствование

заимствование см. повторение

Ответы справочной службы

Правильно ли я понимаю ситуацию, что коронавирус — заимствование, а форма *короновирус — была бы калькой? Правда, что не правы те, которые утверждают, что коронавирус — это калька?

Слово коронавирус в русском языке калькой не является, это заимствование. См. ответы на вопросы № 304975305085305084.

8 апреля 2020
Страница ответа
Коллеги, это не вопрос, а крик возмущения. В ответе на вопрос 281308 вами допущена грубейшая ошибка. Слово «шушотаж/шушутаж» не имеет никакого отношения к шушуканию, это заимствование из французского «chuchotage» — «шепот», поэтому писаться оно должно как раз через «о».

Благодарим за замечание!

7 декабря 2019
Страница ответа
Здравствуйте. В одной интернет-статейке утверждается, что феминитивы от заимствований из французского в русском языке традиционно образуются при помощи -ис(а); в качестве примеров – актриса, директриса, авиатриса, лектриса, инспектриса, импровизатриса. Захотелось проверить. С "актёром" уже по ударению понятно, что это франц. заимствование. "Авиатор" и "инспектор", действительно, тоже из французского. Насчёт "импровизатора" версии разнятся, но французская среди них есть. А вот с "лектором" и "директором", похоже, ошибочка: они то ли из польского, то ли из немецкого. Все ли результаты моих этимологических потуг верны? В двух примерах автор статьи неправ?

Существительное лектор восходит к латинскому глаголу legere – «читать», а существительное директор – также из латыни, где director «проводник, руководитель», от гл. dirigere «направлять». Слова, восходящие к латинским корням, есть, разумеется, и во французском: lecteur и directeur. То обстоятельство, что в русский язык, они проникли, возможно, не непосредственно из французского, а при посредстве немецкого или польского языков, в данном случае не имеет никакого значения. 

Уважаемая справочная служба, добрый день. Подскажите, пожалуйста, какого рода будет заимствование "сервис деск" - среднего? Спасибо!

Благодарим Вас за транслитерацию. Но, увы, она не продвигает нас в лингвистических наблюдениях. Как употребляется это английское сочетание в русском языке, что обозначает, какие есть основания причислить англицизм к русским существительным среднего рода — эти вопросы тоже нуждаются в Ваших пояснениях.

10 апреля 2024
Страница ответа
Как писать актуальное заимствование 'гейм()чейнджер'? Слитно, т. к. ни одна из частей самостоятельно не употребляется? Спасибо.

Вы совершенно правы, это слово следует писать слитно: геймчейнджер. Ср. авточейнджер, гейммейкер

26 июня 2024
Страница ответа

Журнал

Вышел в свет второй выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

В новом выпуске обсуждаются в том числе такие темы, как заимствования в новой русской фразеологии, слова «босяки», «босота» и «нищеброды», а также предполагаемое финское заимствование в северо-западных русских говорах — «верги»

...В новом выпуске обсуждаются в том числе такие...

...При этом прямое заимствование фразеологизмов встречается...

Как в русском языке возникали названия для новых профессий

Заимствования — тема, неизменно вызывающая беспокойство общественности: вдруг родной язык захлебнется под их валом? Волны заимствований в русском, как и в других языках, бывали неоднократно. Но иноязычное обозначение нового вида деятельности спустя время может быть вытеснено чем-то «более родным». Три таких истории, о которых рассказывает лингвист Ирина Фуфаева, начались на заре ХХ века, века скоростей и техники. 

...Заимствования — тема, неизменно вызывающая...

...тяжелее воздуха, когда в русском языке появилось заимствование...

...Но если в первые годы заимствование авиатор встречается...

...  Сейчас заимствование употребляется редко ...

Слова-путешественники: каким образом русские слова оказались вдали от России

Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют себе иностранные слова, проникающие в русский язык. А как насчет обратного пути — из русского языка в другие? Таких случаев тоже немало, и это отнюдь не только банальные vodka и sputnik. О некоторых интересных перемещениях слов рассказывает лингвист Мария Елифёрова.

...Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют...

...Самое древнее заимствование из русского, восходящее...

...sputnik’а, есть и такое нетривиальное заимствование...

На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов? Какие меры были бы эффективны? Можно ли обойтись без новых заимствований и какие слова вызывают самое большое раздражение? Эксперты Грамоты Ксения Киселева и Владимир Пахомов ответили на вопросы ведущих программы «ОТРажение». 

...Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов...

...как сарай (тюркское слово) или газета (итальянское заимствование...

...Нужно различать заимствование как естественный языковой...

Непереводимое: источники и способы образования модной японской лексики

Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.

...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...

...того, та часть слова, которая представляет собой заимствование...

...Гибуру (ギブる)— заимствование give up (гибу...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше