В сочетании состояние нового (предмета/товара) нет лексических или грамматических недочетов. Более того, эта лаконичная формула действительно способна вполне однозначно выразить нетривиальное суждение. По всей видимости, возможной заменой этого сочетания может быть только многословный оборот типа был в употреблении, но на внешнем облике товара и его функциональных свойствах это никак не отразилось.
Подскажите, какой предложно-падежной формы требует слово «укусить»? Согласно Большому толковому словарю, требуется винительный падеж, однако не вполне ясно, всегда ли (и в каких случаях) предлог. Формы типа укусить палец и укусить за палец являются равноправными? Разъясните, пожалуйста, потому что в справочнике Розенталя Управление в русском языке слово «укусить» не рассмотрено
В толковых словарях русского языка сочетаемость глагола укусить в его исходном значении представлена беспредложными оборотами с существительными в форме винительного падежа: укусить мальчика, руку, ногу; а также предложными оборотами: укусить в руку, ногу; укусить за руку, ногу. Появление предлога в либо за в сочетании можно объяснять стремлением говорящего тем или иным образом интерпретировать обстоятельства произошедшего.
Здесь употреблено деепричастие солгавши с суффиксом -вши. В современном литературном языке такие деепричастия образуются от возвратных глаголов (умывшись, простившись), в языке XVII–XVIII веков они могли образовываться и от невозвратных глаголов и были широко распространены в разных стилях речи, в том числе в славянизированных текстах. Во второй половине XIX века такие деепричастия употреблялись уже гораздо реже и в определенных контекстах могли восприниматься как архаизм (в данном случае такому восприятию способствует книжная окраска глагола солгать). Это стилистическое свойство деепричастной формы, наряду с церковнославянизмом единожды и синтаксически архаичным употреблением деепричастия (субъект действия, обозначенного деепричастием, не совпадает с субъектом действия, выраженного сказуемым), используется авторами высказывания для создания иронии.
Ваш вопрос затрагивает весьма непростую проблему, у которой есть несколько граней. Если вести речь о лингвистической стороне дела, то, как представляется, прежде всего следует принять во внимание два важных аспекта. Первый условно назовем стилистическим. Он подразумевает, что понятие «пишу» обязательно предполагает учет стилистических характеристик создаваемого текста. В частности, нужно разграничивать тексты официальные, документальные (гранты) и тексты публицистические, адресованные широкой аудитории (статьи). Стилистические различия между этими текстами предопределяют и лексические различия. Если в официальных текстах уместны стандартные (прямые) наименования лиц с теми или иными особенностями, то в публицистической статье ценятся лексическое разнообразие, условные номинации, образные выражения. Последнее с очевидностью подразумевает: авторы статей могут проявить свои творческие способности и подобрать или придумать такие наименования, какие удовлетворят всем мыслимым требованиям (второй, творческий аспект). Во многих отношениях показателен речевой опыт сотрудников благотворительного фонда «Антон тут рядом». Иными словами, возможный список разнообразных наименований лиц предполагает креативную речевую деятельность номинаторов, у которых в распоряжении безграничные — без преувеличения — лексические и грамматические возможности русского языка.
В современной речи, и здесь следует говорить только о XXI веке, выражение учредить соревнования стало встречаться всё чаще. Наблюдается любопытная лексическая эволюция: от сочетания учредить приз соревнований к сочетанию учредить соревнования на приз. Если принимать во внимание практику употребления таких выражений, как учредить конкурс, турнир, кубок (в значении 'спортивные состязания'), то в появлении оборота учредить соревнования можно усматривать закономерное расширение сочетаемости глагола учредить.
Запятых перед союзами и нет потому, что они соединяют однородные компоненты разного уровня: утомилась... и... [устремила... и умолкла].
Как правильно пишется: эпидемический анамнез или эпидемиологический анамнез?
Прилагательное эпидемический образовано от существительного эпидемия и характеризует определяемое понятие как относящееся к эпидемии, то есть массовому распространению инфекционного заболевания. Прилагательное эпидемиологический образовано от существительного эпидемиология — наименования раздела медицины, изучающего эпидемические заболевания, их распространение, лечение и профилактику. В специальной литературе употребляются оба сочетания — эпидемический анамнез и эпидемиологический анамнез. Предполагаем, что авторы при выборе учитывают смысловые особенности прилагательных.
В данном случае запятая поставлена не с целью отделения однородного придаточного и что всё несчастье происходит не от недостатка, а от излишка, а для того, чтобы закрыть уточняющее дополнение в удовлетворении естественных человеческих потребностей, которое относится к предыдущему придаточному что счастье в нём самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей.
Корректно раздельное написание: Я привожу этот пример как напоминание о том, что подростковая устойчивость не безгранична.
Верно: Не желая заниматься коммерческими вопросами, И. А. Гончаров уступил своё право на издание «Фрегата „Паллада“» И. И. Глазунову — представителю старейшего в России книжного дома.