Фразеологическими словарями это выражение не фиксируется, однако его вполне можно отнести к общеупотребительным: Мишка умеет держать лицо, но сейчас ему не до этого [Андрей Лазарчук. Все, способные держать оружие... (1995)]; Невозможно понять, насколько они шокированы моим видом — не исключено, что до глубины души, — но они держат лицо [Анна Старобинец. Мечтают ли андроиды о летнем отпуске // «Русский репортер», 2012]; Семейный статус научил нас обоих держать лицо и улыбаться, ругаясь только шепотом, за дверями закрытой спальни... [Ольга Басюк. Осколки жизней / Буря по имени Светлана // «Ковчег», 2015] и др.
Слово нету в значении ‘не имеется’ включено в нормативные толковые словари русского языка с пометой «разговорное». Это слово характерно для непринужденной речи, здесь оно вполне уместно.
В научных грамматиках второй половины XX века такой вид связи в словосочетании получил название «падежное примыкание». При падежном примыкании зависимым компонентом в словосочетании является падежная форма имени, но она выражает не объектное, а обстоятельственное или определительное (как в данном случае) значение. Школьный синтаксис не располагает теоретическим аппаратом для адекватной характеристики подобной синтаксической связи. Поэтому при анализе словосочетания здесь приходится усматривать управление, а при разборе по членам предложения характеризовать зависимую форму имени как несогласованное определение.
Правила гласят, что если прямая речь внутри слов автора заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, то после нее ставится тире. По этим правилам верно: Оставить ребёнка с неблагополучной мамой, которая рыдает: «Не забирайте его!» — или забрать, чтобы с ребёнком ничего не случилось?
Согласно «Правилам русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина при противопоставлении не... а сказуемое с отрицанием требует постановки тире: Запрос на холодильники для косметики — не модный тренд, а устойчивая потребность.
В «Большом словаре ударений русского языка» (под ред. М. Л. Каленчук, Д. М. Савинова; М., 2025) в качестве основного дается вариант тефте́ли, допустимым признается вариант те́фтели.
Для обособления сочетания в том числе нет оснований. Обратите внимание, что в наименовании Центральная поликлиника с прописной буквы пишется только первое слово.
Запятая нужна: если число однородных членов предложения больше двух, а союз (в этом случае союз на выбор — и или или) повторяется перед каждым из них, кроме первого, то запятая ставится между ними всеми (Д. Э. Розенталь. Русский язык. Справочник по пунктуации. Параграф 13.6).
То же самое — составная лексическая единица. Она приведена, в частности, в списке подобных единиц (наряду с один и тот же, тот или иной, до тех пор, к тому же и т. д.) в словарной статье местоимения тот.
Это простое предложение, инфинитив в нем не образует отдельной грамматической основы. Внутри предложения знаки препинания не нужны.
Запятую можно ставить или не ставить, поскольку определения старый и больной, характеризующие предмет с разных сторон (то есть в целом неоднородные), могут быть восприняты как однородные из-за сходства производимого ими впечатления.