Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 14 результатов

Словари

Существительное, женский род, 1-е склонение
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением детский сад № 5 "Калинка" или заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением детского сада № 5 "Калинка. Как правильно? И еще как это будет звучать в дательном падеже (заведующему...)?

Правильно: заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением «Детский сад № 5 "Калинка"»;  заведующему муниципальным дошкольным образовательным учреждением «Детский сад № 5 "Калинка"».

Страница ответа
Подскажите, какой знак препинания лучше ставить между фамилией композитора (автора) и названием произведения? С детства привычн так: М. Глинка. "Жаворонок". Сейчас часто пишут так: М. Глинка - (тире) "Жаворонок". А как должно быть?

Согласимся с Вами: тире выглядит странно. Пунктуационно корректны, например, такие написания.

В тексте: Прослушивание романса М. Глинки «Жаворонок».

В перечне, оглавлении и под.: М. Глинка «Жаворонок»; М. Глинка. Жаворонок.

Страница ответа
Насколько правомерно образование притяжательных прилагательных от несклоняемых имён? Например, "Гаррины ботинки" (ботинки Гарри), "Эллино платье" (платье Элли).

Такие прилагательные могут быть образованы от несклоняемых личных имен. Гаррины ботинки, Эллино платье – правильно.

Страница ответа

Справочники

III. Буква Э

§ 8. Буква э пишется только в следующих русских словах: этот, этакий, этак, экий, эк, эй, эх, эхма, эва, эге. § 9. В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами: 1. В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением, например: с одной стороны – эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт; с другой стороны – егерь, ересь, Европа, ералаш. 2. После гласных (кроме и) ...

...III. Буква Э...

...§ 8. Буква э пишется только в следующих...

Факты - упрямая вещь

Факты - упрямая вещь - о чем-либо, что нельзя опровергнуть. Поговорка приобрела крылатость после выхода в свет (1749) английского перевода романа французского писателя А. Р. Лесажа (1668 - 1747)  «История Жиль Бласа»; перевод был сделан английским романистом Т. Д. Смоллеттом (1721 - 1771). Приписывать поговорку, как это иногда делается, самому Лесажу - ошибочно; во французском тексте романа: Les faits parlent  «Факты говорят». До перевода ...

...Факты - упрямая вещь...

...Факты - упрямая вещь - о чем-либо, что нельзя...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!