Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 192 результата

Словари

Прилагательное, относительное
1.
Являющийся собственностью другого (других; не имеющий непосредственного отношения к кому-либо; не свой).
2.
(кому, для кого) Не являющийся родиной; не такой, как на родине.
Не местный. Обычно иностранный.
Всё об этом слове
Прилагательное
Всё об этом слове
Существительное, мужской род, 2-е склонение
1.
Луг
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Срочный вопрос! Редактирую чужой текст. Фраза: "в этом явлении есть две составляющиЕ", вариант: "две составляющиХ" - какой падеж верен? В подборке ответов подобного не нашла. Заранее спасибо!

Если субстантивированное прилагательное женского рода употреблено без определения, то оно чаще принимает форму именительного падежа множественного числа. Поэтому предпочтительный вариант: В этом явлении есть две составляющие.

По правилам, в газете, если речь идет о президенте своей страны, мы его пишем с большой буквы, если о президенте чужой страны - с маленькой. Как быть, если в предложении они стоят рядом: Президент России и Президент Украины или Президент России и президент Украины?

Такого правила не существует (точнее, оно может быть изобретено в редакции газеты, но не будет соответствовать нормам русского правописания). Названия высших государственных должностей (неважно, своей страны или чужой) пишутся с большой буквы только в текстах официальных документов (Указ Президента Российской Федерации). В газетном тексте правильно: президент России и президент Украины или президенты России и Украины.

31 июля 2013
Страница ответа
Скажите, верно ли оформлено предложение и примечание редактора здесь, нужна ли точка и тире? Это был фильм "Чужой" (1979. — Ред.).

Почти все верно: сокращение Ред. отделяют от текста примечания точкой и тире и выделяют курсивом.

13 февраля 2023
Страница ответа
Проверяла чужой текст. Смутило сочетание "обогатить эрудицию". Богатая эрудиция - воспринимается нормально. А это режет глаз. Можно ли так сказать?

Слово эрудиция шире по значению, чем близкие по тематике слова познания и кругозор. Типичные сочетания с глаголом, такие как обладать эрудицией, показывать эрудицию, продемонстрировать эрудициюблеснуть эрудицией, поразить эрудицией, свидетельствуют о том, что речь идет не только о впечатляющем багаже знаний, но и о навыках интеллектуальной работы с информацией, способности своевременно и в полном виде воспроизводить ее, сопоставлять сведения и выстраивать обоснованные умозаключения. Обратимся к цитате, в которой отражена суть понятия «эрудиция». Об одном из возможных претендентов на вакантное место доцента химии в Петербургском университете сказано следующее: «...его труд, показывающий богатую эрудицию, дает возможность видеть в авторе полное знакомство с литературой, счастливую способность ясно группировать факты и, что всего важнее, уменье и настойчивость в самостоятельной работе». Строки написаны в 1866 году и принадлежат профессору Д. И. Менделееву. Итак, подведем итоги нашего обсуждения. Очевидно, что можно обогатить багаж знаний, но в случае, если речь идет и о развитии навыков работы с таким багажом, глагол обогатить оказывается не вполне точным. 

18 декабря 2023
Страница ответа
Здравствуйте, интересуюсь, нужно ли тире в предложении "Сын ему (-) как чужой"? Нужно ли тире в предложении "Вдохновение (-) как первая любовь" и почему? В качестве какой части речи здесь выступает "как"?

Тире не требуется, поскольку сказуемое выражено сравнительным оборотом с как. В справочнике Д. Э. Розенталя как в подобных случаях называется союзом, а в справочнике В. В. Лопатина — сравнительной частицей.

16 декабря 2021
Страница ответа
"...это зависит от формы ее восприятия, как моей жизни в отличие от чужой", - нужна или нет запятая перед "как"?

Союз "как" употреблен в значении "в качестве"? Если так, то запятую ставить не нужно.

10 октября 2008
Страница ответа
Подскажите, пожалуйста, прав ли я считая, что формулировка "садясь за чужую машину" - в смысле управления транспортным средством, принадлежащим другому лицу - неверна и верно будет "садясь за руль чужой машины", "садясь в чужую машину"? Спасибо.

Вы правы. Но слова "садясь в чужую машину" можно понять как "становясь пассажиром чужой машины".

7 октября 2017
Страница ответа
нужно ли ставить запятую в этом предложении "Нет разницы, свой или чужой". И тире в этом "Главное справедливость"

1. Запятая нужна. 2. Тире факультативно.

29 июня 2018
Страница ответа
Нужна ли запятая перед "как" в предложении "Климат как в лесу"? Сбивают с толку 2 правила: 1. Запятыми выделяются сравнительные обороты, начинающиеся союзами как, словно, точно, будто (как будто), что, как и, чем, нежели и т. п., например: ...Покойно, как лодка, скользит по каменной глади автомобиль (Федин). 2. Не являются сравнительными оборотами и, следовательно, не выделяются запятыми именные части составных сказуемых, присоединяемых посредством союзов как, словно, точно, будто и т. п., например: Я вам как чужой (М. Горький). Ты меж сестёр словно горлинка белая промежду сизых, простых голубей (Некрасов).

Если это предложение целиком, то слова как в лесу выступают в роли сказуемого. Поэтому запятая перед как не нужна.

11 июля 2018
Страница ответа
Здравствуйте, уважаемая "Грамота"! Нужна ли запятая перед словом "значит" в следующем предложении: Подписывать собственным именем чужой текст значит публично признавать, что у тебя нет гордости и чувства собственного достоинства.

Перед значит нужно тире: Подписывать собственным именем чужой текст – значит публично признавать, что...

31 января 2017
Страница ответа

Справочники

Ремешки кроить из чужой спины

Ремешки кроить из чужой спины - мучить, истязать кого-либо ради своей выгоды. Выражение связано со средневековыми испытаниями и пытками, когда у человека вырезали длинные полоски кожи из спины.

...Ремешки кроить из чужой спины - мучить, истязать...

Журнал

Русский язык «в чужой одежде»

Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об угасании письменной формы русского языка в среде выходцев из России, получивших образование не на русском языке. Зарубежные русские, пользующиеся русским языком как средством лишь устного общения, — это чаще всего высокообразованные эмигранты первой волны, вывезенные малолетними детьми, или их потомки, родившиеся за рубежом. У них нет навыков письменного общения на русском языке, или эти навыки очень незначительны.

...Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об...

...русские эмигранты пользуются русским языком «в чужой...

Церковная лексика в практике современных СМИ

В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная лексика активно используются современными массмедиа. Рассчитанные на массового читателя и слушателя, современные массово-коммуникативные тексты, воспроизводя стандартные языковые модели, обращаются к устаревшей лексике для большей эмоциональности, экспрессивности.

...В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная...

...церковнославянский язык современным человеком воспринимается как чужой...

Исследование: ошибки скорее простят тому, кто говорит с акцентом

От чего зависит наше отношение к грамматическим ошибкам в чужой устной речи? Ответ дает новое исследование, проведенное научными группами из Бирмингемского и Кардиффского университетов (оба — Великобритания) в сотрудничестве с Нови-Садским университетом (Сербия). Авторов интересовало, как акцент говорящего и личностные черты слушающего влияют на оценку речи.  В исследовании приняли участие 60 носителей британского английского (поровну ...

...наше отношение к грамматическим ошибкам в чужой...

...выводы показывают важность наших ожиданий при оценке чужой...

Карточки Марины Королёвой вышли в виде книги «Русский в порядке»

Это вторая книга лингвиста, профессора НИУ ВШЭ и известного журналиста, вышедшая в издательстве АСТ. Она рассчитана на самый широкий круг читателей, которые хотят поменьше ошибаться, особенно в устной речи.

...Это вторая книга лингвиста, профессора НИУ ВШЭ и ...

...наверняка употребляли эти слова, слышали их в чужой...

Язык не становится проще оттого, что растет число говорящих на нем

Считается, что языки, на которых говорят большие группы населения, становятся проще. Одна из гипотез объясняет этот процесс большой долей людей, для которых этот язык не является родным:  они упрощают чужой язык по мере овладения им. Однако новое исследование ставит под сомнение эту связь. Лингвисты из Института Макса Планка оценили грамматическую сложность 1314 языков и пришли к выводу, что она не снижается даже в тех сообществах, где многие члены сообщества говорят на неродном языке.

...этот язык не является родным:  они упрощают чужой...

Какие слова попали из русского в другие языки?

В любом языке есть заимствованные слова. Сейчас распространено мнение, что в русском таких слов слишком много и они его «засоряют». Но русский язык не только «берет» чужие слова себе, но и «отдает» свои. О сложных маршрутах слов-путешественников рассказал Антон Сомин, старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы лингвистики НИУ ВШЭ.

...В любом языке есть заимствованные слова. Сейчас...

...основном это слова-экзотизмы, то есть обозначения реалий чужой...

Лингвистические задачи в журнале «Наука и жизнь» за 2010 год

В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и № 9, 2010 год) опубликованы две лингвистические задачи, составленные кандидатом филологических наук Ильей Иткиным. В них используются факты латышского и белорусского языков. Предлагаем вам их решить.

...В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и №...

...— bija) cits — другой, чужой dēļ &mdash...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...

А поговорить? Интернет как лингвистический феномен

Чужой опыт, рекомендации придерживаться определенных правил вряд ли могут сыграть решающую роль в такой свободолюбивой среде, как Глобальная Сеть. И все же наблюдение за процессом рождения правил поведения в интернете, которые заметно отличаются от этикета внесетевой реальности и уже даже получили специальное название — Netiquette, не только представляет академический интерес для лингвистов и культурологов, но и является важным с практической точки зрения.

...Чужой опыт, рекомендации придерживаться определенных...

...Ребенок воспитывался без родителей один, в интернете...

Хорошо ли брать чужое? Заимствования в русском языке

Не секрет, что русский язык активно заимствует лексику из других языков, причем этот процесс на протяжении истории проходит через периоды затишья и всплесков. Зачем нужны «чужие» слова? Не портят ли язык заимствования? Надо ли с ними бороться и как? Зачем русскому языку слово тинейджер, если уже есть подросток? Об этом и о многом другом рассказывает филолог, член Орфографической комиссии РАН Мария Михайловна Ровинская.

...Не секрет, что русский язык активно заимствует лексику...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше