францу́зский (к францу́зы и Фра́нция)
ФРАНЦУ́ЗСКИЙ \\ францу́[с]кий; в форме францу́зский – францу́зс[к’и]й и допуст. устарелое францу́зс[кə]й.
Ответы справочной службы
Переходных глаголов на -еть с основой настоящего времени на -е[й]- действительно очень мало. В современном языке к ним относятся иметь, жалеть и близкие по морфологической структуре глаголу запечатлеть глаголы одолеть, уразуметь. В древности этот состав был несколько иным. Например, переходным был глагол умѣти ‘знать’ (от умъ). Глагол запечатлеть известен с древнейших времен (ср. ст.-сл. печатьлѣти, запечатьлѣти) и никогда не менял своих морфологических характеристик. Менялось только его значение: первоначально он значил ‘запечатать’, ‘плотно закрыть’ (откуда и современное значение ‘закрепить в памяти’), ‘утвердить’. Значение ‘воплотить’ (в произведении искусства и т. п.) появилось только в XVIII веке. Тогда же появился глагол впечатлеть, позднее утраченный, и произведенное от него существительное впечатление, получившее переносное, современное значение под влиянием французского impression. Глаголы впечатлить и впечатлять еще более позднего происхождения.
Можно предполагать, что редкое морфологическое строение глагола запечатлеть объясняется его происхождением. Его очевидная связь с существительным печать затемняется невозможностью корректно обосновать эту связь с точки зрения исторической фонетики. Поэтому ученые выдвигали различные предположения о праформах, к которым можно было бы возвести глагол запечатлеть. Так, выдающийся французский славист Андре Вайан постулировал наличие в производящей основе суффикса *-li-, под влиянием которого распространенный основообразующий глагольный суффикс -а- перешел бы как раз в ѣ: *pečatь-li-a-ti > *pečatьlěti > печатьлѣти. Другая версия, выдвинутая в свое время видным специалистом по лексике старославянского языка А. С. Львовым, предполагает, что глагол запечатлеть образован от заимствованной тюркской глагольной основы *pečětlě ‘запечатай’, конечная огласовка которой обусловила вхождение глагола печатьлѣти в морфологический класс глаголов типа умѣти.
В русском языке титулы принц, герцог, граф и т. д. в общем случае пишутся со строчной буквы. Порядок слов в официальных наименованиях титулов закреплен и не подразумевает инверсии: принц Уэльский не то же самое, что уэльский принц. Словосочетание французский император пишется со строчной буквы, поскольку оно не является официальным титулом. В художественном произведении автор может употреблять прописные буквы, если этого требует художественный замысел.
Знак препинания — запятая или тире — нужен.
Архив нашей справочной службы располагает целой коллекцией ответов, посвященных слову комплимент; см., в частности, ответы на вопросы 316161, 317951.
Слово аккомпаниатор образовано от глагола аккомпанировать с помощью суффикса -атор. Существительные с суффиксом -атор называют лицо, осуществляющее действие, названное производящим глаголом, например: реставрировать → реставр-атор, агитировать → агит-атор и т. п. Словообразовательный процесс сопровождается усечением суффикса -ирова- в основе производящего глагола. При образовании слова аккомпаниатор усечение является неполным: в производящей глагольной основе, которая входит в производное слово, гласный и сохраняется: аккомпанировать → аккомпани-атор.
Слово аккомпанемент в русском языке непроизводное, является заимствованием из французского языка: accompagnement (франц.) ― ‘сопровождение’. Отрезок -емент- с историко-этимологической точки зрения представляет собой французский суффикс. В русском языке этот суффикс не участвует в словообразовательных процессах, однако при собственно морфемном анализе может выделяться на основе аналогии, ср.: аккомпан-емент, ангаж-емент, абон-емент.
Справочники
(Выдержки из ГОСТ Р 7.0.12-2011 СИБИД. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний. Общие требования и правила)
... французский фр....
§ 84. Прилагательные с суффиксом ск, образованные от слов с основой на гласную + ск, оканчиваются на -сский, напр.: дамасский (от Дамаск), этрусский (этруски), сан-францисский (Сан-Франциско), баусский (Бауска); но: баскский (от баски), оскский (от оски — древняя племенная группа). В прилагательных с тем же суффиксом, образованных от слов с основой на ст, эта основа целиком сохраняется, т. е. пишется -стский, напр.: марксистский (от марксист), фашистский (фашист), брестский ...
...словах, как, напр., абхазский (от абхазы, Абхазия), французский...
§ 115. Знак апостроф — надстрочная запятая — имеет в русском письме ограниченное применение. Он используется при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводятся написания языка-источника, напр.: Д’Аламбер (D’Alembert), Д’Аннунцио, д’Артаньян, Жанна д’Арк, д’Обинье, д’Эрвильи, О’Брайен, О’Коннор, О’Нил (но: О. Генри); то же в географических наименованиях типа Котд’Ивуар ...
....); ...французский перевод обоих романов [Ильфа и Петрова...
§ 25. Однородные члены предложения (главные и второстепенные), не соединенные союзами, разделяются запятыми: В кабинете стояли коричневые бархатные кресла, книжный шкап (Наб.); После обеда он сидел на балконе, держал на коленях книгу (Бун.); Холодом, пустотой, нежилым духом встречает дом (Сол.); Впереди цветение вишенья, рябины, одуванчиков, шиповника, ландышей... (Сол.); Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив (Пауст.); Щербатова рассказывала о своем детстве, о ...
....); Она знает немецкий, а также французский язык....
§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шол.); Набуянившись за ночь, лес опустился и затих, поникнув мокрыми ветвями сосен (Вороб.); Девушки, тихо переговариваясь и передавая друг другу вещи, влезли в дилижанс (Пауст.); На свисающие ветви елей, осыпая с них иней, садились вороны (Б. Паст.); Благодаря покупателя за покупку, продавец выдал ему чек.
...подчеркивании их смысла: Благодаря отцу, я и сестры знаем французский...
Журнал
Доступ к переводу будет предоставляться через систему QR-кодов в залах деловой программы. Это позволит участникам Конгресса выбирать необходимый язык перевода в режиме реального времени, сообщает портал «Наука.рф». Сейчас технология поддерживает русский, английский, французский и китайский языки. Сервис будет работать в тестовом режиме. В случае успеха планируется применять его и на других международных событиях, отметил советник ...
...технология поддерживает русский, английский, французский...
Недавно принятая в России Концепция государственной языковой политики призывает к защите русского языка от иностранных заимствований. До этого, в феврале 2023 года, были приняты поправки в закон «О государственном языке РФ», которые ограничивают использование англицизмов в рекламе. Россия — не единственная страна, чье правительство обеспокоено защитой своего языка от иностранного влияния. Такую же политику проводит и канадская ...
...Французский — один из двух официальных языков...
...говорящих на нем жителей живет в Квебеке, где французский...
...nbsp;требовании переводить все судебные решения на французский...
В конце XVIII века вследствие расцвета частной жизни у русского дворянства появилась потребность более точно выражать мысли и чувства. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Юрий Кагарлицкий на канале «Говорим по-русски!» рассказал о споре Шишкова и Карамзина по поводу калькирования французских слов.
...В конце XVIII века вследствие расцвета частной...
...Карамзин считал, что французский язык превосходит русский...
...Призывая ориентироваться на французский язык, Карамзин...
...Шишков знал французский язык не хуже Карамзина, но...
В 2022/2023 учебном году олимпиада РГГУ для школьников проводится по следующим профилям, соответствующим общеобразовательным предметам: русский язык (для учащихся 9–11-х классов); история (для учащихся 9–11-х классов); обществознание (для учащихся 9–11-х классов); иностранный язык (английский, французский, немецкий) (для учащихся 9–11-х классов); литература (для учащихся 9–11-х классов). Олимпиада РГГУ для школьников включена в перечень олимпиад школьников ...
...ndash;11-х классов); иностранный язык (английский, французский...
...язык, литература, иностранные языки (английский, французский...
37% участников опроса Фонда «Общественное мнение» (ФОМ) согласны с тем, что иностранные языки преподаются в большинстве общеобразовательных школ скорее плохо. У 35% нареканий нет, еще 28% затруднились с ответом. Опрос показал, что три четверти россиян (76%) не считают владение иностранными языками необходимым навыком. Больше всего разделяющих эту мысль среди опрошенных старше 60 лет (87%), а меньше всего — среди молодежи до
...оказался следующим: английский (40%) немецкий (12%) французский...
...английский, 8% — китайский, 4% — французский...