произведе́ние, -я
ПРОИЗВЕДЕ́НИЕ, произведе́ния, мн. произведе́ния, произведе́ниям \\ пр[əи]зведе́ние и пр[ыи]зведе́ние, в беглой речи возможно пр[ы]зведе́ние; прои[з’]веде́ние и прои[з]веде́ние; произведе́[н’и]е и произведе́[н’й]е, в беглой речи возможно произведе́[н’н’]е и произведе́[н’]е.
ПРОИЗВЕДЕ́НИ|Е, -я, род. мн. произведе́ний, ср., нд., II г. ! Не путать с производи́тельность.
● 1.0. зд. ед. Действие по знач. глаг. произвести́, производи́ть 1.0., 1.1., т. е. осуществление, выполнение чего-л. Син. произво́дство. П. анализов. П. расчётов. П. расследования. П. выстрела. П. опытов над животными в нашей лаборатории запрещено. ● 2.0. Продукт, результат какого-л. созидательного процесса. Син. созда́ние. Не путать с произво́дство. Произведения деревенских кузнецов. П. рук челов
Ответы справочной службы
Верное написание: в отсутствие (=при отсутствии).
Поскольку в предложении всё же есть определяемое существительное лестница, прилагательное единственной и причастный оборот сохранившейся со времени постройки собора не теряют функцию определений. Однако запятая между ними не требуется, так как определение единственной относится не непосредственно к существительному лестницы, а к сочетанию причастного оборота и существительного, то есть к сочетанию сохранившейся со времени постройки собора [лестницы]. Случай в целом аналогичен примерам из пункта 7 параграфа 10.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: заячий наполовину потёртый воротник; большой собранный автором материал и т. п.
Постановка запятых не требуется.
Существительное помывка разговорно-сниженное, поэтому в официальной речи оно неуместно. Его можно заменить на слова мойка, мытье.
В данном случае используется глагол «произвести», так как он подразумевает организацию и осуществление какого-либо действия. Выезд специалистов на место - это действие, которое требует подготовки и выполнения, поэтому глагол «произвести» здесь более уместен.
Журнал
Практически всем приходится время от времени заниматься заполнением документов, будь то трудовой договор, претензия к производителю товара или заявление о замене счетчиков воды. Такие тексты написаны в специфическом узнаваемом стиле, который называется официально-деловым. Каковы особенности этого стиля и почему он склонен к экспансии?
...Практически всем приходится время от времени заниматься...
...выставляется, право предоставляется, платеж должен быть произведен...
Кто бы ни брался за создание «расширительного» словаря того или иного типа, все непременно приходили к Далю — к этому великому человеку-словарю. Подавляющее большинство людей связывает имя Даля со знаменитым четырехтомником. Все остальное, что сделал, написал, пережил Владимир Иванович, заслонено его «Словарем».
...Кто бы ни брался за создание «расширительного...
...— Произведен унтер-офицером 1819 года февраля...
...По окончании в корпусе полного курса наук произведен...
Авторская, или писательская, лексикография может быть определена в целом как теория и практика создания словарей языка отдельных авторов. Теория авторской лексикографии охватывает широкий круг проблем: это определение статуса, объема, содержания данного научного направления, прагматической специфики авторских словарей, выявление макро- и микроструктуры таких справочников, их объяснительного аппарата, системно-типологической организации. Сюда же относятся и вопросы истории авторской лексикографии.
...Авторская, или писательская, лексикография может быть...
...Следует специально отметить, что Куницким произведен...
Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что такое язык? Многие люди ошибочно считают, что язык — это слова. Но язык — это не слова, а то, что соединяет слова посредством смысла, наша способность из слов создавать что-то пугающее или, наоборот, прекрасное.
...Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что...
...Грамота уже 25 лет наблюдает за жизнью русского языка...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...