полице́йский
ПОЛИЦЕ́ЙСКИЙ \\ в формах с сочетанием с[к’]: полице́йский, полице́йским... – полице́й[с]кий; в форме полице́йский – полице́йс[к’и]й и допуст. устарелое полице́йс[кə]й.
Ответы справочной службы
Этот закон обычно называют законом языковой/речевой экономии или законом экономии речевых усилий / языковых средств. Примером его действия могут служить, например, аббревиатуры, эллипсис (опускание ясного по смыслу члена предложения: Я пойду на экзамен сегодня, а моя сестра завтра), субстанцивация прилагательных (например, мастеровой, полицейский, столовая), заимствования, помогающие кратко назвать предмет, явление или действие, которые ранее можно было охарактеризовать лишь описательно (например, лайкать, хайп) и т. п. Разумеется, приведенные Вами примеры тоже свидетельствуют о действии этого закона: чтоб, хоть, прям и т. п.
Постановка запятой зависит от значения оборота. Если имеется в виду "в качестве полицейского", то запятая не ставится. Если "подобно полицейскому", то запятая нужна.
Предпочтительно написание в кавычках.
Предпочтительно в кавычках: «лежачий полицейский».
Абзац, состоящий из одного предложения, не редкость в художественных текстах. Такое оформление возможно.
В этом значении правильно: в участке.
Для обозначения лица, служащего в полиции, употребляется слово полицейский (в том числе и по отношению к женщине). При обращении к женщине тоже следует говорить Ты хороший полицейский.
Рекомендуем склонять как неодушевленное.
Справочники
1. Что такое одушевленность существительных? «Категория одушевленности-неодушевленности существительных является грамматическим выражением противопоставления живого и неживого, но понимаемого не в научном плане (в смысле живой и неживой природы, то есть органического и неорганического мира), а в плане бытовом, житейском». (Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка. 6-е изд., испр. М., 2008.) 2. Как выражается одушевленность? «
...Полицейский Как правильно: проехать через лежачий полицейский...
Журнал
Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия во мгле», имел собственное мнение о том, как лучше преподавать русский язык иностранцам. Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь».
...Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия...
...laquo;мусор» и английское cop — «полицейский...
Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру. Писатель, как пианист, играет на этих клавишах. Он нажимает клавишу, молоточек бьет по струне — читатель слышит звук. Но если в мозгу читателя нужных струн не натянуто, то молоточек бьет в пустоту, звука нет, и что же тогда делать? Как прикажете играть на рояле без струн? А переводчик постоянно сталкивается с такой задачей.
...Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру...
...Джима [герой английского романа], Корто Мальтезе [полицейский...
Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...
...рассказе «Хамелеон» Чехова слова полицейский...