Ответы справочной службы
В этом предложениии сочетание если бы является частицей, а частицы обычно не требуют постановки запятых.
Спасибо Вам за внимательность! Опечатку непременно исправим.
Корректно: Георгий и его жена Ольга совершенно разные: он — высокий, крепкий, колоритный грузин, она — маленькая хрупкая русская женщина.
Справочники
К НЕСЧАСТЬЮ, вводное слово Вводное слово «к несчастью», а также вводные сочетания «к несчастью (для кого-либо, чьему-либо)», выражающие эмоциональную оценку сообщаемого, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Минут через пять он уже входил к своему приятелю доктору Фитюеву, но, к несчастью, попал к нему именно в то время, когда он поправлял свою куафюру после маленькой ссоры со своей женой. А. Чехов, Жених и ...
...К несчастью...
... Васильев, Ольга, королева русов. ...По осмотре лекарском открылась, к несчастью моему, еще фистула, которую без операции никак излечить не можно. В. Шишков, Емельян Пугачев....
§ 159. С прописной буквы пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, напр.: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Иван Грозный, Карл Смелый, Катон ...
...Собственные имена людей, животных, мифологических существ...
....: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина...
Скобарство – от слова cкобарь, 'грубый, невоспитанный человек' (Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2000). А вот как понимает это слово писатель Валерий Суси: "Отвечая на ваш вопрос о происхождении слова скобарство, я, прежде всего, хотел бы подчеркнуть, что не являюсь филологом. Этимология слов для меня дело попутное, не первое. Есть литературный язык, а есть язык художественной прозы. Последний гораздо шире по своему объему ...
...Скобарство...
..." А вот какое дополнение прислала нам коренная скобарка Ольга Миронович: Обнаружила на портале "Грамота.ру" весьма неожиданное толкование слова "скобарство". Оказывается, "скобарь" – это "грубый, невоспитанный человек"....
Журнал
Создатель и руководитель Саратовской лингвистической школы Ольга Борисовна Сиротинина в этом году отметила столетний юбилей. 75 лет она изучает русский разговорный язык. «Жизнь вопреки, или Я счастливый человек» — так называется книга мемуаров, которую ученики составили на основе ее устных рассказов.
...Создатель и руководитель Саратовской лингвистической школы Ольга Борисовна Сиротинина в этом году отметила столетний юбилей. 75 лет она изучает русский разговорный язык....
...Ольга Сиротинина: «Так поняла, что Пушкин прав»...
...Ольга поступила на только что открывшийся в Саратовском университете историко-филологический факультет, решив, что филология к театру ближе всего....
...Научный метод Уже на первом курсе Ольга Сиротинина поняла, что станет лингвистом. Начинала она как диалектолог, но читать приходилось разные курсы....
...У каждого своя правда Ольга Борисовна рассказывает, как однажды в детстве пришла в недоумение, прочитав одну за другой две книги о восстании сипаев в Индии....
...Из-за слабого зрения Ольга Борисовна не различает лица людей. В детстве ей долгое время удавалось скрывать, что она почти не видит, а в зрелые годы она научилась читать лекции без конспектов....
...Работать становится все труднее из-за проблем с памятью и зрением, но Ольга Борисовна не сдается: «Делаю до сих пор йоговскую гимнастику, которая меня спасает от бронхиальной астмы»....
Ольга Седакова — поэт, филолог, переводчик, историк культуры. На лекции «Стихотворный перевод и природа поэзии» речь пойдет о стихотворном переводе в его отношении к оригинальному творчеству. Перевод, как известно, имеет дело с невыполнимой задачей: написать (в замысле) то же стихотворение на другом языке и чаще всего — в другое время. Это ремесленная задача или творческая? Можно ли отличить переводной стихотворный текст от ...
...29 марта Ольга Седакова прочтет лекцию о стихотворном переводе...
...Ольга Седакова — поэт, филолог, переводчик, историк культуры. На лекции «Стихотворный перевод и природа поэзии» речь пойдет о стихотворном переводе в его отношении к оригинальному творчеству....
Наша кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики и Центр изучения народно-речевой культуры им. проф. Л. И. Баранниковой сейчас разрабатывают мультимедийный корпус диалектной речи. Корпус обеспечен многообразной системой поисковых запросов, основанной на специальной разметке диалектных текстов, включает аудио- и видеозаписи диалектной речи.
...Наша кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики...
...Ольга Крючкова: «Работа по сбору и сохранению диалектной речи — это историческая миссия лингвистов»...
...Ольга Юрьевна Крючкова — доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теории, истории языка и прикладной лингвистики Института филологии и журналистики Саратовского национального исследовательского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского...