Фразеологическими словарями это выражение не фиксируется, однако его вполне можно отнести к общеупотребительным: Мишка умеет держать лицо, но сейчас ему не до этого. [Андрей Лазарчук. Все, способные держать оружие... (1995)]; Невозможно понять, насколько они шокированы моим видом — не исключено, что до глубины души, — но они держат лицо. [Анна Старобинец. Мечтают ли андроиды о летнем отпуске // «Русский репортер», 2012]; Семейный статус научил нас обоих держать лицо и улыбаться, ругаясь только шепотом, за дверями закрытой спальни... [Ольга Басюк. Осколки жизней / Буря по имени Светлана // «Ковчег», 2015] и др.
Последние ответы справочной службы
Правила гласят, что если прямая речь внутри слов автора заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, то после нее ставится тире. По этим правилам верно: Оставить ребёнка с неблагополучной мамой, которая рыдает: «Не забирайте его!» — или забрать, чтобы с ребёнком ничего не случилось?
Страница ответаВ данном случае запятая поставлена не с целью отделения однородного придаточного и что всё несчастье происходит не от недостатка, а от излишка, а для того, чтобы закрыть уточняющее дополнение в удовлетворении естественных человеческих потребностей, которое относится к предыдущему придаточному что счастье в нём самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей.
Страница ответаКорректно: на дне рек.
Страница ответа