Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 12 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Ответы справочной службы

Добрый день! Необходимо написать автора и название книги в посте в соцсетях, не в библиографическом списке. Как верно это сделать? Боб Салливан, Хью Томпсон «Эффект плато. Как преодолеть застой и двигаться дальше». Боб Салливан, Хью Томпсон. «Эффект плато. Как преодолеть застой и двигаться дальше». Боб Салливан, Хью Томпсон, «Эффект плато. Как преодолеть застой и двигаться дальше». Или авторы ставятся после названия? Подскажите, пожалуйста.

Оформление библиографических данных вне ситуаций, когда предписано выполнять требования соответствующих ГОСТов, не регламентируется. Авторов можно указать и до, и после названия, выбор обуславливается контекстом. Между именами двух авторов можно поставить запятую или союз и. А вот точку или запятую между именем автора и названием ставить не нужно.

Страница ответа
Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд... И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж. Страница ответа
Как правильно читается слово "фюзеляж": [фью] [фьу]?

Так и читается: [ф'узиляш].

Страница ответа

Справочники

Прописные буквы

§ 92. С прописной буквы пишется первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение. Примечание 1. Обычно пишется с прописной буквы первое слово каждой строки в стихотворениях независимо от наличия или отсутствия знака препинания в конце предшествующей строки. Примечание 2. После многоточия, не заканчивающего предложения, а обозначающего перерыв в речи, первое слово пишется со строчной ...

...§ 92. С прописной буквы пишется первое слово...

...Прописные буквы...

Буквенные аббревиатуры, сложносокращённые слова и графические сокращения

Буквенные аббревиатуры и сложносокращённые слова1Следует различать 1) сложносокращённые слова, составленные из сочетаний: а) усеченных cлов и полных слов (спецодежда); б) одних усеченных слов (колхоз); 2) аббревиатуры, составленные из начальных букв полных наименований и разделяющиеся: а) на читаемые по названиям букв (МТС); б) на читаемые по звукам, обозначаемым буквами (вуз)., кроме тех из них, которые общепонятны и имеют широкое распространение (СССР, КПСС, профсоюз, вуз и др.), не ...

...Буквенные аббревиатуры и сложносокращённые слова1Следует...

...Буквенные аббревиатуры, сложносокращённые слова и графические...

VII. Запятые при обстоятельственных оборотах

§ 153. Запятыми выделяются: 1. Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию, например: Держа кувшин над головой, грузинка узкою тропой сходила к берегу. Лермонтов Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. Лермонтов Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер. Лермонтов Степан ...

...§ 153. Запятыми выделяются: 1. Деепричастия...

...VII. Запятые при обстоятельственных оборотах...

Учебник

Сложноподчинённое предложение

Все думают, что перед союзом «что» всегда ставится запятая. Но вот что мы вам скажем: русский язык не так-то прост. Делайте что хотите, а в правиле немало подводных камней.

...Все думают, что перед союзом «что» всегда ставится...

...Общее правило.Если придаточное стоит в начале предложения...

...Сложноподчинённое предложение...

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире – очень выразительный знак. Чтобы правильно поставить его, нужно определить, чем выражены подлежащее и сказуемое в предложении.

...Тире – очень выразительный знак. Чтобы правильно поставить...

....Тире между подлежащим и сказуемым ставится в нескольких...

...Тире между подлежащим и сказуемым...

НЕ с прилагательными

Это несложное правило. Ничуть не сложное. Чтобы выбрать слитное или раздельное написание НЕ, нужно обратить внимание на значение прилагательного и стоящие рядом слова.

...Это несложное правило. Ничуть не сложное. Чтобы выбрать...

...Не с именами прилагательными пишется раздельно в следующих...

...НЕ с прилагательными...