зуба́тка, -и, р. мн. -ток
Журнал
Российский онлайн-сервис для организации путешествий «Туту» и агентство по управлению репутацией в интернете Sidorin Lab изучили, как часто в российских социальных сетях употребляются регионализмы — слова, характерные для отдельных частей России. Ключевые выводы приводит издание РБК, ознакомившееся с материалами. Аналитики отмечают, что регионализмы чаще всего встречаются у пользователей старше 60 лет. В сообщениях молодых людей (до 24 лет) их почти ...
...Российский онлайн-сервис для организации путешествий...
С 1 апреля вступил в силу закон, обязывающий детей иностранных граждан и лиц без гражданства подтверждать знание русского языка для поступления в российские школы. Одновременно была запущена процедура тестирования детей. Диагностические материалы разработал Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ). Для детей, поступающих в первый класс, предусмотрена только устная часть, начиная со второго класса добавляется письменная. Потенциальному первокласснику предложат ответить на ...
...С 1 апреля вступил в силу закон, обязывающий детей...
В третьем номере журнала «Русская речь» за 2025 год мы обратили внимание на три публикации: о сложных цветообозначениях, об употреблении слова пожалуйста в составе просьб и о разных названиях инжира в русском языке.
...В третьем номере журнала «Русская речь»...
...Вырвиглазно-оранжевый цвет Значение цвета в русском...
Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).
...Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде...
...В школьной программе и учебниках русского языка не...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик...