Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 25 результатов

Словари

Существительное, средний род, 2-е склонение
Всё об этом слове
Метасловарь
воспроизведение

Воспроизведение, воссоздание, повторение, подражание, копия, снимок, слепок. Ср. Повторение.
См. повторение, подражание

Ответы справочной службы

Здравствуйте, объясните, пожалуйста, разницу в между словами "модель" и "макет". Например: игрушечная модель железной дороги. Макет здания администрации. Моё мнение - "модель" как-то функционирует, а "макет" - нечто неподвижное, я права? :-) Спасибо. Ольга Т.
В значении «уменьшенное воспроизведение предмета» слова модель и макет равноправны.
19 сентября 2006
Страница ответа
1. В следующей фразе "не" пишется слитно или раздельно? "...преобразуя их в цифровой код, не позволяющий воспроизведение изображения..." 2. И аналогичный вопрос относительно слова "невоспроизводимых": "...на базе физических и поведенческих характеристик, уникальных и невоспроизводимых." Заранее спасибо.
Корректно: 1. ...преобразуя их в цифровой код, не позволяющий воспроизводить изображения. 2. ...на базе физических и поведенческих характеристик, уникальных и невоспроизводимых.
13 сентября 2006
Страница ответа
Пожалуйста, СРОЧНО. Правильная ли пунктуация в следующих предложениях: "Навигатор" позволяет выбирать на DVD фрагменты для воспроизведения, такие, как, например, эпизоды, закладки или клипы. Он дублирует некоторые функции, имеющиемя на "Пульте" (например, движок регулятора громкости) и, такитм образом, Вы можете легко изменять настройки. С уважением, Татьяна Романова.

Корректно: «Навигатор» позволяет выбирать на DVD фрагменты для воспроизведения, такие как, например, эпизоды, закладки или клипы. Для второго примера возможны варианты: Он дублирует некоторые функции, имеющиеся на "Пульте" (например, движок регулятора громкости), и, таким образом, Вы можете легко изменять настройкиаким образом выделяем как вводное) и Он дублирует некоторые функции, имеющиеся на "Пульте" (например, движок регулятора громкости), и таким образом Вы можете легко изменять настройки (таким образом в значении «таким способом»).

2 марта 2021
Страница ответа

Справочники

Как правильно цитировать?

Цитата, выдержка – это текст из какого-либо произведения, дословно воспроизводимый автором в издании. Цитата обычно приводится с целью обосновать собственные утверждения или опровергнуть цитируемого автора. Основные требования к цитате – это уместность и точность. Уместная цитата всегда обоснована целями автора. Точная цитата слово в слово совпадает с источником, при этом мысль цитируемого автора передается без искажений, а купюры не меняют смысла или оттенка ...

...Как правильно цитировать?...

...обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования, если цитата приводится в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях, выдержки берутся из правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение...

Осложненные предложения

Осложнение предложения возникает при наличии членов предложения и не являющихся членами предложения единиц с относительной смысловой и интонационной самостоятельностью. Осложнение предложения вызывают 1) однородные члены, 2) обособленные члены (в том числе уточняющие, пояснительные, присоединительные, причастный, деепричастный, сравнительный оборот), 3) вводные слова и предложения, вставные конструкции, 4) обращения, 5) прямая речь. Однородные члены предложения Однородными ...

...Осложненные предложения...

...Прямая речь — дословное воспроизведение чужого высказывания. Косвенная речь — пересказ чужой речи в форме придаточного предложения или второстепенных членов простого предложения. Ср.: Он сказал: «Я хочу пойти с вами». Он сказал, что хочет пойти с нами....

Журнал

О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией

Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.

...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены...

...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с...

...Но воспроизведение выражения «в готовом виде» для обозначения определенного смысла — это также цитация, с той разницей, что применительно к фразеологии (как и к пословицам и поговоркам) цитация — воспроизведение в данном контексте отрезка, который...

...  Таким образом, воспроизведение в тексте крылатых слов, пословиц и поговорок, с одной стороны, и воспроизведение фразеологических единиц (и многих близких им по своим грамматическим свойствам штампов) — с другой — эти два процесса не совпадают полностью...

...Цитация — это точное воспроизведение в данном контексте определенного отрезка (или отрезков) из иного контекста, принадлежащего другому лицу (не-говорящему и не-пишущему)....

...: как произведение является воспроизведением действительности, так и речь и мысли действующих лиц — только воспроизведение речи и мыслей реальных людей....

...Здесь уместно вернуться к определению цитации, данному в начале (= воспроизведение в данном контексте отрезка из иного контекста, принадлежащего другому лицу)....

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...

...Мы склонны видеть в нем продолжение традиций классики, воспроизведение ее моделей и ее экспериментаторства. Но современный эксперимент имеет очень опосредованное отношение к более ранним опытам....

«Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво» и «понятно»

Перемены в языке не в последнюю очередь связаны с переменами в обществе. Подтверждение этому тезису можно найти как в истории, так и в окружающей нас действительности. Газеты, радио, телевидение сыплют «пиарами», «траншами», реклама глушит «чумовыми джок-дайлами», «офшорами» и «таймшерами». Мы все больше привыкаем к вхождению в наш повседневный язык большого количества новых слов иноязычного происхождения, но, привыкая к ним, хорошо бы отдавать себе отчет в правильности и уместности их употребления, а зачастую и в элементарном понимании значения того или иного слова.

...Перемены в языке не в последнюю очередь связаны...

...«Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво...

...Одним из вариантов такого межъязыкового конструирования является воспроизведение слогана в двуязычном варианте. Печатный текст воспринимается зрительно, а латинский фрагмент среди кириллического окружения быстрее бросается в глаза....

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!