воровать
ВОРОВАТЬ, ворую, ворует; ворованный \\ в формах с сочетанием ющ: ворующий... – вору[йу]щий и допуст. вору[и]щий; в формах с сочетанием нн: ворованный... – ворова[н]ый.
воровать
ВОРОВА|ТЬ, вору|ю, -ет, -ют, прич. страд. наст. не употр., прич. страд. прош. ворованн|ый [н], кратк. ф. употр. редко, несов., V а; сворова|ть, свору|ю, -ет, -ют, прич. страд. прош. сворованн|ый [н], сов., V а; перех. и неперех.
● 1.0. Тайно брать себе что-л., принадлежащее другому человеку, какой-л. организации, государству. Син. красть, тащить, таскать, <похищать с оттенком книжн., стянуть зд. сов., прост.>, увести чаще сов., свистнуть зд. сов., <стибрить обычно сов., прост., ти
Ответы справочной службы
Дорогая Грамота, у меня вопрос относительно слова "воровать". В словарях управление - "воровать ЧТО". Но там же пример - "воровать кур". Еще говорят "воровать невест", "воровать коней". Значит, все-таки можно в литературной речи употреблять слово "воровать", когда действие повторяется и речь идет о живых существах - о невестах, к примеру?
Да, такое употребление соответствует норме.
22 октября 2016
Страница ответа
"У нас на Кавказе есть давняя традиция - воровать невест". Нужно ли здесь тире? Как обосновать правомерность его употребления?
В этом случае несогласованное определение следует выделить тире, так как определяемое слово (традиция) имеет при себе определение (давняя) помимо несогласнованного определения (воровать невест).
24 мая 2007
Страница ответа
Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006
Страница ответа