Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006
Последние ответы справочной службы
Есть ли сравнение в предложении:" Всем нам хочется казаться умнее, чем мы есть на самом деле"?
Сравнение в предложении есть: желательное сравнивается с реальным.
Страница ответаЗдравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, в предложении "Это означает, что у вас полный доступ к просмотру данного курса, однако, задания из раздела «Домашняя работа» отправить преподавателю на проверку не получится."
"однако" является вводным словом и обособляется запятыми или союзным и обособление не требуется?
Слово однако является здесь союзом, связывающим части сложного предложения (=но). Запятая после него не ставится: Это означает, что у вас полный доступ к просмотру данного курса, однако задания из раздела «Домашняя работа» отправить преподавателю на проверку не получится.
Страница ответаДобрый вечер! Правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении? Вечером, утомлённые долгим переходом, Славин и Бугров сделали привал под тенью величественного дуба.
Знаки препинания расставлены правильно.
Страница ответа