Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006
Последние ответы справочной службы
"Он не очень аккуратно это сказал, как-то уж очень прямолинейно, несмотря на болезненность темы, высказываясь по этому вопросу". Правильно ли обособлен оборот с "несмотря на..."? Какие есть условия его необособления?
Оборот со словами несмотря на может не обособляться только в случае, если он стоит непосредственно после глагола: Он это сделал несмотря на запрет врачей. В приведенном предложении оборот обособлен верно.
Страница ответаЗдравствуйте!
какие знаки препинания должны стоять в названии «Море, рвущее шаблоны, - Красное море»? нужна ли запятая после слова «шаблоны»?
Запятая нужна, она закрывает причастный оборот.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать: "точка на конце предложения" или "точка в конце предложения"? Спасибо!
Корректно: точка в конце предложения.
Страница ответа