Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, можно ли говорить кремы от солнечного загара или только кремы от загара?
Сочетание кремы от солнечного загара употреблять можно.
Страница ответаЗдравствуйте, подскажите пожалуйста правильное написание слова "дед инсайд". Пишется ли оно раздельно, слитно или через дефис, и каким правилом можно это проверить?
Этого сочетания нет в нормативных словарях, говорить о правильном написании преждевременно. В реальном употреблении устоялось раздельное написание этих двух транслитерированных английских слов.
Страница ответаНужна ли запятая перед как в предложении "Неплохо как для новичка", если имеется в виду хороший результат несмотря на недостаток опыта?
Преложение составлено некорректно, верный вариант: неплохо для новичка.
Страница ответа