Ответы справочной службы
Предложение требует редактирования, например: Как писал Чарльз Диккенс, «это лучшее и худшее из всех время». Глагол завещать имеет значение «передать (передавать) что-л. в наследство кому-л.», что не подходит для приведенного контекста; прямая речь не оформляется с помощью вводной конструкции.
Выражение на мой вкус в приведенном Вами предложении является вводным. Рекомендуем Вам ознакомиться с материалом о вводных конструкциях.
Разговорное сочетание значит так (значится так) приведено в качестве цельной вводной единицы в справочнике «Трудности русской пунктуации. Словарь вводных слов, сочетаний и предложений» О. А. Остроумовой и О. Д. Фрамполь (М., 2009). Рассматривать сочетание именно таким образом правомерно, потому что его функция отличается от функции слова значит, используемого в качестве вводного. Слово значит в таком употреблении служит для связи предложений, сигналом вывода, тогда как сочетание значит так служит для привлечения внимания. Контекст, приведенный в вопросе № 327143, указывает именно на эту функцию. В вопросе № 289683 приведено самостоятельное высказывание Значит, так! без какого бы то ни было контекста. Вполне закономерно в этом случае усмотреть у слова значит функцию сигнала вывода и рекомендовать отделить его запятой.
В свою очередь — это грамматический фразеологизм. О них писали А. Баранов и Д. Добровольский в книге «Основы фразеологии». Грамматические фразеологизмы — это неоднословные выражения, которые с содержательной точки зрения характеризуются идиоматичностью значения (т. е. их план содержания не вычисляется по регулярным правилам) и которые связаны с нерегулярным выражением грамматических (в том числе модальных) смыслов и/или представляют собой сочетания различных служебных слов.
Такие фразеологизмы могут выполнять метатекстовые функции, вводить примеры и т. п. То есть роль члена предложения в данном случае — не критерий фразеологичности. Так же устроены тем не менее, по меньшей мере, чуть что, в том числе.
Выражение в свою очередь может быть вводной конструкцией, но может быть и фразеологически связанным сочетанием, употребляемым в роли члена предложения. Подробнее см. «Справочник по пунктуации», размещенный на нашем портале.
В таком контексте сочетание в соответствии с предложением имеет значение вводной конструкции, указывающей на источник информации, а потому выделяется запятыми (сравним: Поддержка была оказана в соответствии с предложением руководства — здесь оборот с предлогом в соответствии с является обстоятельством и не требует обособления).
Конструкция в связи с проведением планового ремонта моста на станции не является вводной, это обстоятельство причины. Обособление его не обязательно, но возможно при необходимости подчеркнуть его смысл.
Запятая нужна: К своему недовольству, он отметил, что верёвка действительно немного сползла. Вводная конструкция к своему недовольству указывает на эмоциональную оценку сообщения.
Сочетание не сомневаюсь нужно выделить как вводное — с его помощью говорящий выражает высокую степень уверенности в сообщаемом. С точки зрения синтаксиса приведенный пример интересен тем, что это вводное сочетание находится внутри другой вводной конструкции — предложения как вы знаете, указывающего на источник сообщения: ...как вы, не сомневаюсь, знаете...
В данном предложении сочетание по прогнозу является вводной конструкцией, указывающей на источник информации, и выделяется запятыми.
Справочники
1. Реферат – это краткое изложение содержания документа или его части, включающее основные фактические сведения и выводы, необходимые для первоначального ознакомления с документом и определения целесообразности обращения к нему. Сущность реферата – в кратком изложении (с достаточной полнотой) основного содержания источника. Составление рефератов – это процесс аналитико-синтетической переработки первичных документов. Реферируется преимущественно научная и ...
...реферата может состоять из вступления (вводной...
В деловых документах обычно указывается тип документа, а также заголовок, отражающий содержание документа. Тип документа определяется жанром и речевой ситуации: организация – организация (деловые письма, рекламации) внутри организации (протокол, акт, приказ) человек – организация (заявление, резюме) организация – человек (приказ, должностная инструкция, доверенность) Документы, регламентирующие деятельность предприятия Приказ –
...Текст протокола состоит из вводной и основной частей...
Журнал
Рекомендации направлены на то, чтобы сделать информацию доступной для всех граждан, и адресованы специалистам, которые работают с людьми с интеллектуальными нарушениями. Концепция ясного языка (англ. easy-to-read) активно развивается в мире с 1970-х годов и уже закреплена в законодательстве многих стран. Изначально она создавалась для людей с когнитивными особенностями, но со временем стала использоваться шире — для пожилых ...
...должны иметь четкую структуру из трех частей: вводной...
В ноябре пользователи интересовались, среди прочего, тем, как произносится слово «кафе», как правильно писать названия разных видов сумок и как расставить знаки препинания в сложном предложении, которое стало предметом спора.
...В ноябре пользователи интересовались, среди прочего...
...Тогда я думал будет уже не вводной конструкцией, а...
В октябре пользователи интересовались выделением оборота «по кому-либо», падежными формами слова «попечение» и историей появления в России педагогичек.
...В октябре пользователи интересовались выделением оборота...
...доказательством того, что по Аристотелю здесь не является вводной...
Перемены в языке не в последнюю очередь связаны с переменами в обществе. Подтверждение этому тезису можно найти как в истории, так и в окружающей нас действительности. Газеты, радио, телевидение сыплют «пиарами», «траншами», реклама глушит «чумовыми джок-дайлами», «офшорами» и «таймшерами». Мы все больше привыкаем к вхождению в наш повседневный язык большого количества новых слов иноязычного происхождения, но, привыкая к ним, хорошо бы отдавать себе отчет в правильности и уместности их употребления, а зачастую и в элементарном понимании значения того или иного слова.
...Перемены в языке не в последнюю очередь связаны...
...позволяет говорить именно об англоязычной основе вводной...
Открывая словарь в поисках нужного слова, мы часто видим не только толкование или, например, сведения об ударении, но и помету, одну или несколько: разг., книж., сниж., спец., неодобрит., шутл. Какие бывают пометы, насколько они универсальны и как на них влияют языковая политика, общественные настроения и личные убеждения составителей словарей?
...Открывая словарь в поисках нужного слова, мы часто...
...помета — «эксплицированное во вводной...