Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено 7 ответов
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills). С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному. И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ

При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.

Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.

25 июля 2025
№ 305849
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какими правилами руководствуются в презентациях (гугл, power point)? Я заметила, что правила оформления списков (в отношении строчной/прописной буквы и знаков препинания) там почему-то не действуют.
ответ

Никаких особенных правил для презентаций нет. Но при оформлении текстов в презентациях, действительно, правила пунктуации нарушают чаще, чем обычно.

31 мая 2020
№ 298559
Здравствуйте. Можно ли писать Power Bank русскими буквами. Если да, какой вариант верный: повер-банк, повербанк, пауэрбанк, пауэр-банк? Спасибо.
ответ

Рекомендуем писать: пауэрбанк (по аналогии с написанием пауэрлифтинг).

28 октября 2018
№ 222401
Какое словосочетание подходит, если речь идет о проекционном и видеооборудовании: Мы всегда там, где нужна сила картинки/ отображения / визуализации. (Engl. Power of Pictures)
ответ
Так как это метафора, возможны все варианты, выбирать Вам.
31 мая 2007
№ 221064
Скажите пожалуйста, нужно ли брать в кавычки название изделия, например: Комплект постельного белья (")Royal Flower(")? Как быть, если указывается, помимо собственно названия, еще и фирма-производитель: фотоаппарат Canon (")Power Shot(")? Спасибо!
ответ
Кавычки не ставятся: _Комплект постельного белья Royal Flower, фотоаппарат Canon Power Shot?
14 мая 2007
№ 213821
Здравствуйте, я по профессии - переводчик. Кроме различных законченных по смыслу текстов, часто приходится переводить на русский язык и презентации (в Power Point)- краткая информация по какому-либо проекту, с картинками, диаграмами и пр. Вопрос такой. Обычно подобная презентация сопровождается более подробным, чем напечатанное содержание, устным объяснением. Поэтому, как мне кажется, текст в таблицах, блоках и пр.формах не должен заканчиваться точкой: факт, который изложен на бумаге, продолжается устно. Я просмотрела несколько подобных презентаций (и на англ.языке в том числе)и точек практически не было. Подскажите, права ли я, или всё-таки стОит придерживаться основных правил пунктуации? Спасибо!
ответ
Обычно точка ставится не в конце текста, а в конце предложения. Однако не вполне ясно, какой именно текст Вы имеете в виду, где он расположен и т. д. Поэтому рекомендаций мы дать не можем, обратитесь к справочникам, например «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина.
19 января 2007
№ 209407
Добрый день, подскажите, как правильно писать иностранные слова в падеже, если они склоняются, и правильно ли их вообще склонять? Пример:"...по каждому Power Period-у (акции) побеждают ESR-ы, мерчандайзеры и мерчандайзеры по ключевой рознице, показавшие лучшие результаты в своей команде". Заранее благодарю!
ответ
В данном случае рекомендуем не склонять названия, написанные латиницей.
10 ноября 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше