Здравствуйте, я по профессии - переводчик. Кроме различных законченных по смыслу текстов, часто приходится переводить на русский язык и презентации (в Power Point)- краткая информация по какому-либо проекту, с картинками, диаграмами и пр. Вопрос такой. Обычно подобная презентация сопровождается более подробным, чем напечатанное содержание, устным объяснением. Поэтому, как мне кажется, текст в таблицах, блоках и пр.формах не должен заканчиваться точкой: факт, который изложен на бумаге, продолжается устно. Я просмотрела несколько подобных презентаций (и на англ.языке в том числе)и точек практически не было. Подскажите, права ли я, или всё-таки стОит придерживаться основных правил пунктуации?
Спасибо!
Обычно точка ставится не в конце текста, а в конце предложения. Однако не вполне ясно, какой именно текст Вы имеете в виду, где он расположен и т. д. Поэтому рекомендаций мы дать не можем, обратитесь к справочникам, например «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина.
19 января 2007
Последние ответы справочной службы
Добрый день! Как пишется прилагательное (пост)апартеидный? Слитно или через дефис?
Приставка пост- пишется слитно: постапартеидный.
Страница ответаВозник вопрос со склонением слова. Если мы говорим про пар, тогда в предложенном падеже комната в паре или в пару?
Если разницы нет, то какой вариант предпочтительнее для использование в письменных текстах?
Корректно: комната в пару́.
Страница ответаhttps://gramota.ru/poisk?query=%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BA&mode=slovari&dicts[]=42
По ссылке в толковании слова (Большой толковый словарь под ред. С. А. Кузнецова) написано "вёдший" с "ё". Действительно это слово пишется с "ё", не с "е"?
Правильно: ведший (не вёдший).
Страница ответа